- 收藏
- 加入书签
基于语言学视角的二语习得中中介语石化现象分析
摘要:二语习得作为第二语言学习研究的核心领域,一直以来备受学者的关注。在二语习得过程中,学习者通常会经历一系列的语言发展阶段,其中一个普遍现象就是中介语石化。为探讨二语习得过程中介语石化现象,本文从语言学视角对中介语石化现象的原因进行思考,分析认知语言学层面、文化环境层面的因素,并从语音、形态、语义、句法、语篇和语用等层面分析石化现象形式与特征。结合定性和定量分析的方法,深入剖析中介语石化的表现形式、影响因素以及可能的解决途径。通过分析发现,二语习得过程中介语石化现象受到语言迁移、训练迁移、二语习得学习与交际策略、目的语过度笼统化等因素影响,进而在情境、会话、协作和意义层面提出针对性的教学策略。
关键词:二语习得;中介语;中介语石化现象;外语学习
引 言
二语习得是语言学领域中备受关注的研究方向之一,其研究对象包括学习者在学习第二
语言过程中产生的语言现象。在二语习得的研究中,中介语石化现象引起了学者们的广泛兴趣。中介语石化是指学习者在二语习得过程中,其中介语(interlanguage)表现出一种相对稳定的语言形式,难以继续发展和改变的现象。从语言学的角度来看,中介语石化现象涉及到学习者在二语习得中形成的语言结构、语法规则和词汇使用的固定化趋势。这一现象的研究对于深入了解二语习得的机制、优化教学方法以及促进学习者语言能力的发展具有重要意义。通过对中介语石化现象的深入分析,我们可以揭示学习者在掌握第二语言时所经历的变化和困境,为二语习得研究提供更为精细和全面的理解。本论文将以语言学视角为基础,对二语习得中的中介语石化现象进行深入探讨。通过对中介语石化现象的深入研究,本论文旨在为二语习得理论的发展提供新的视角和思考,为语言教学实践提供有益的启示,从而促进学习者在第二语言习得中取得更好的成果。
一、二语习得过程中的中介语石化现象
中介语是二语习得研究领域中一个重要的概念,最早由 Selinker 于 1972 年提出,用于解释第二语言学习者在学习过 程中,由母语向目的语过渡过程中存在的一种动态的语言现 象,随着学习的深入与发展,由母语过渡,逐渐靠拢目的语。Selinker 认为“中介语是二语习得认知中的必经之路”。从二语习得的研究领域来看,国内外学者虽对中介语性质的理解与阐述不同,但大多认可可变性(variability)与系统性(systematicity)这两个特点。中介语石化现象通常表现为对新语言的一种模仿,同时还保留了母语或其他外语的一些语言特征。中介语石化的过程可以看作是学习者逐渐接近目标语言的一种阶段,同时也是学习者尚未完全习得新 语言的标志。中介语的石化现象是用以描述第二语言学习者学习的中介语在还未达到目的语的模式之前就永久的停止了的学习现象(Selinker、Lashmanan,1992),也就是说学习者无论接受什么样的指导与解释,其母语系统倾向不会改变。二语习得中介语石化现象的概念界定包含了六个方面的特征(Selinker、Han,2001),即发展的停滞、中介语各层面出现石化特征、石化特征长久且具抵抗力、与学习者年龄无关、中介语形式反复出现、持久的中介语特征可研究发现。研究表明,无论学习者如何努力,总会面临一种过早停止的学习状态,表现出徘徊不前的状态,这就是石化现象,一直以来是语言教育中研究的难点。
中介语石化现象的出现虽然是一个自然且常见的语言习得过程,但也需要引起语言教育领域的关注。了解中介语石化的类型和表现有助于教师更好地理解学习者的语言发展,制订更为有效的教学策略,可以帮助学习者克服中介语石化的障碍,更快地掌握目标语言。
二、中介语石化和二语习得的关系
1.中介语石化与习得阶段的关系
在二语习得的初级阶段,学习者对目标语言的了解有限,往往受到母语的干扰较多。 由于缺乏足够的目标语言知识和经验,学习者倾向于依赖母语结构和词汇来构建句子和表达意思,以至于直译、词性错误和语法结构不准确,从而表现为中介语石化现象。例如, 学习者会直接将母语的句式翻译为英文,不顾目标语言的语法特点,导致表达不通顺、不符合习惯用法。
随着学习的深入,中级阶段的学习者逐渐克服中介语石化现象,他们对目标语言有了深入的理解,开始逐步摆脱母语的束缚。他们能够意识到直译和词性错误的问题,并尝试使用符合目标语言习惯表达方式的词汇和句式。然而,在这个阶段,学习者仍然会受到母语的影响,尤其是在面对复杂语言结构或抽象概念时,可能会回到熟悉的母语表达方式,导致中介语石化现象的出现。此外,高级阶段的学习者更加趋向于避免中介语石化现象,他们在目标语言中能够自如地表达自己的思想,并且能够准确地理解和运用目标语言的语用和交际规则。此时,学习者具备了更强的语感和语言适应能力,能够更好地理解和运用目标语言的固定搭配、习惯用法以及社交礼仪。
然而,即便在高级阶段,学习者在受到强烈的情感或时间压力影响时,也可能在特定语境下产生中介语石化现象。
2.中介语石化与语言认知发展的关系
中介语石化与语言认知发展密切相关,反映了学习者在习得第二语言过程中的语言认知能力,随时间逐渐演化的过程。语言认知是指学习者对语言的理解、处理和运用的能力,包括语言的词汇、语法、语音和语用等多个方面。在语言认知发展的过程中,中介语石化的表现会有所不同。
在习得初期,学习者的语言认知发展尚不成熟,因此容易出现中介语石化。初学者可能倾向于将母语中的语言结构、词汇和习惯表达方式直接套用到目标语中,因为他们尚未建立对目标语言的深刻理解,这种直接翻译和模仿的倾向可能导致直译错误、词性错误、语法不当等中介语石化现象。此时,语言认知发展尚未形成足够的目标语言认知结构,学习者依赖母语认知模式,导致中介语石化。随着学习的深入,学习者的语言认知发展逐渐进步,他们开始建立起对目标语更为准确和自然的认知模式,这一发展过程包括对目标语的语法规则、词汇用法和语用规则的深刻理解。因此,在中级阶段,学习者有能力识别并纠正中介语石化现象,因为他们已经在目标语言认知发展中积累了足够的知识和经验。
然而,在高级阶段,语言认知发展可能受到情感因素和特定语境的影响,导致中介语石化重新出现。学习者在极具情感色彩或时间的压力下,可能回归到母语认知模式,特别是在目标语中表达复杂概念或在交际中需要更高水平的适应时,这表明语言认知发展并非线性的,学习者的语言认知能力在特定情境下将会受到挑战,从而引发中介语石化。
3.中介语石化与语言输入的关系
语言输入是二语习得的基础,是学习者获取新知识、理解语言规则的主要途径。语言输入是中介语石化的源头。学习者收到的语言输入直接影响其对目标语言的认知和习得。当学习者接触到的语言输入受到母语的影响时,可能会产生中介语石化现象。例如,如果学习者大量阅读或听取与母语相关的翻译材料,他们就会将母语的结构和词汇直接应用于英文,导致中介语石化,这种语言输入的质量和来源至关重要,决定了学习者是否能够避免或克服中介语石化。此外, 言输入质量的关键在于多样性和负载。多样性指输入涵盖丰富多样的语言结构、词汇、句式和交际方式,能够展示目标语言的真实应用情景。负载则指输入的适应程度,既不能过于简单以至于无法提供足够挑战,也不能过于复杂以至于难以理解。通过多样而适应的语言输入,学习者可以更好地理解目标语言的特点,避免中介语石化现象。
三、 语言学视角下中介语石化现象形式与特征
1.语音层面
概经过调查和统计,学生在英语学习中经常出现双元音发音不到位、吞音以及与母语混淆的现象,比如,将后元音[a:]与母语 a 混淆,双元音[ei]错误发音为[a]或[e]等;长元音与短元音也易混淆,如,[i:]误为[i];受母语习惯影响,鼻辅音[n]误为[n]。此外,学生受母语拼音学习的影响,汉字拼音通常由声母与韵母组成,且韵母有相应音素,但在学习英语中,有些字母不发音比如,please[pli:z],受母语拼音影响,有学生发音为[pli:si],在发音中添加了相应音节。汉语拼音一个音节通常以元音结尾,受此影响,学生在英语学习中习惯在结尾加“er”的发音。
2.形态层面
学生在英语学习中,对于时态和语态变形、人称与数的变化、谓语动词的单三变化、名词复数、不定冠词与定冠词等内容,存在较大的学习困难和错误,而且,这种现象会一直贯穿于二语习得的整个过程。比如,语法学习中,主语为第三人称单数,谓语动词结尾加“s”,而谓语动词以“s, z, sh, ch, tch, o”等结尾时,则加“es”,但依然有不少学生出现诸如“He get up every day” 这样的错误。此外,时态和语态学习中,也会出现诸如“It can use as a good guiding book”这样的错误。对于冠词学习,不定冠词 “a/an” 与定冠词 “the” 的运用需考虑诸多因素,但这在汉语学习中无如此语言规则,进而致使学生容易出错。
3.语义层面
语言学理论认为,在二语习得过程中跨文化知识具有重要的地位,不同历史、文化、社会背景下,语义的理解与表达存在较大的差异。从学生学习情况的总结来看,在英语学习中,学生对英语常用短语、短句、谚语等理解存在一定的问题,母语的负迁移现象较为突出。依靠汉语语义直接表达则会出现错误,比如,“Love me, love my dog”,应表达为 “爱屋及乌”,而非“爱我,爱我狗”。也有学生将“红茶”直接表达为“red tea”,这类依靠汉语意来表达的母语负迁移,久而久之则易产生石化现象。 很多学生在学习英语时,语言的固式思维中存在“中英词汇一一对应”的观念,然而由于文化的不同,跨文化意识则发挥重要作用。
比如“浓茶”应为“strong tea”而非“powerful tea”,“金鸡报晓”应为“Golden rooster heralds the break of the day”,而非使用“cock(公鸡)”。再比如,“想成功,你还有很长的路要走”,应表达为“To be successful, you have a lot of roads to walk”,而非“To be successful, you have a long way to go”。由此可见,由于存在跨文化问题,很多英汉词汇在文化外延上并不对等,这也是学生在英语学习中,最容易出现的中介语石化现象。
4.句法层面
对于大学生而言,其母语习惯已经根深蒂固,汉语在句式表达上注重意合,强调语言表达中词语、句子以及意思的内在逻辑关系,而英语表达中,却注重形合,强调表达中句子本身的语法手段,这使得学生在用英语表达时,母语的语序特征较为明显,从而出现错误。比如“虽然……但是……”用成“although…but…”。英语语法与汉语语法间存在较大的差异,而学生在英语学习过程中,又会受到“第一印象”的影响容易将母语语法应用到英语学习中,进而产生句法混淆的情况,这也是大学生学习英语时中介语石化现象最常见的表现形式。
5.语篇层面
中英不同语言背景下,语篇中句子与句子间的衔接同样存在很大的差异,一旦学生在英语学习中对句子衔接词的运用不加以分析与思考,而是直观依照汉语句子衔接模式,也会导致中介语石化现象发生。在汉语的表达中,我们不习惯使用过多的关联词,有时为了语篇的通顺、表达的简洁,有些关联词会被省略,但在英语语篇表达时,缺乏关联词则会使意思表达不清晰,句子也显得特别松散。比如,“If you don't want to use this computer, you can use that one. You'd better make a backup. The data will lose.”虽然从母语思维层面理解也通顺,但对于英语表达而言,句子松散,表达不清晰。
四、 英语教学中应对中介语石化现象的对策
1. 针对学习者因材施教
前文分析可知,学生英语学习中,中介语石化现象在语音、语义、形态、句法、语篇表达等层面表现出一定的特征,而语言迁移、训练迁移、二语习得学习策略、二语交际策略等则是二语习得中介语石化现象产生的主要影响因素,因此,在英语教学中,针对这两个方向进行重点研究,综合运用各种教学方法,有助于缓解学生的中介语石化现象。从语言学理论来看,学生英语学习离不开语言环境,因此,英语教学需要营造合理的英语学习氛围,选择合适的学习材料,促进学生英语学习。一是在课堂教学中充分发挥情境效应的作用,引入情境教学法,发挥学生主观能动性,将课堂教学内容与学生兴趣结合起来,并为学生提供适用语境和背景知识,以避免学生石化现象。二是发挥协作与会话效应,组织学生成立学习小组,促进小组讨论与交流,相互交换正确的语言知识,从而避免石化错误。三是采取意义构建的教学策略,教师引导学生对所学知识与自身已掌握的知识紧密联系起来,并在原有任职经验的基础上自主构建知识,进而避免语言石化现象的产生。
此外,中介语石化现象还提示教师需要更多地关注学生的口头和书面语的表达,及时纠正错误,以避免错误结构的巩固。例如,学生在口语表达中如果反复使用错误的语法结构,教师可以在适当的时机提供反馈,并引导学生正确使用。这样一来,学生有机会在学习中逐渐纠正他们的中介语错误,避免永久性石化现象的发生。
总之,教师在英语教学时需要因材施教,个性化指导,定制教学方法,以满足学生的不同需求,并及时纠正学生的语言错误,以帮助他们更好地克服中介语石化现象,全面提高英语语言能力。
2. 采用丰富多彩的教学策略
教师在英语教学中采用丰富的教学策略,对避免中介语石化现象产生,满足不同学生的学习需求、提高教学效果以及促进全面的语言发展非常关键。首先,采用多样化的教学策略有助于满足不同学生的学习需求。学生在学习英语时具有不同的学习风格和能力水平,一种通用的教学方法可能不足以满足这种多样性。因此,教师应该采用各种策略,包括小组讨论、角色扮演、游戏、多媒体资源等,以确保学生有机会参与并受益。例如,部分学生可能喜欢通过与同学互动来学习,而另一部分学生可能喜欢通过视觉或听觉方式学习。采用不同的教学策略可以满足不同学习需求,使课堂更具包容性。因此在教学过程中,教师采用丰富多样的教学策略可以更好地满足学生的学习需求,激发学生学习兴趣,提高学习效果。以下是十种常见的教学策略:
1.交际法教学策略:以交际为中心,注重学生在真实语境中的交流能力。通过小组讨论、角色扮演、实地考察等活动,培养学生的语言运用能力。
2.任务型教学法:设计有趣、实际的任务,让学生在解决问题的过程中学习语言。这可以包括项目制学习、情境任务等。
3.游戏化教学:利用游戏、竞赛等元素,增强学生学习的趣味性和互动性。例如,语言角色扮演游戏、语言竞赛等。
结语
中介语石化现象是二语习得过程中一个重要而复杂的现象,这一现象在二语学习者中普遍存在,对于语言学者、教师和学习者本身都具有重要的理论和实践价值。在本研究中,我们通过对二语习得中的中介语石化现象进行了全面而深入的分析,试图揭示其形成、发展和影响的内在机制。通过对语言学视角的综合运用,我们深刻理解了中介语石化现象对二语学习者语言能力发展的重要影响。其次,我们在研究中强调了语言教育者在认识和引导中介语石化现象方面的重要性。
教师需要深刻了解学习者的语言发展过程,灵活运用教学策略,帮助学生克服中介语石化的障碍,促使其更好地发展语言能力。最后,我们提出了一些建议和展望,包括对语言教育方法的改进、对学习者个体差异的充分考虑、以及对中介语石化现象更深层次机制的探讨。这些建议为今后深入研究提供了有益的启示。综上所述,通过本研究,我们对基于语言学视角的二语习得中中介语石化现象有了更深刻的认识。我们相信,这一研究将为二语习得理论的完善和语言教育实践的改进提供有力支持,为促进学习者在第二语言习得中更全面、更有效地发展语言能力提供了新的思路和方向。通过系统性、渐进性的教育,注重母语与目标语言的相互影响,鼓励学习者积极参与语言实践,学习目的语的文化知识,帮助学习者更好地掌握目标语言。
参考文献
[1]朱周卓玛.二语习得中介语石化现象研究述评.文化创新比较研, 2022 (24): 86-189.
[2]孙倩.二语习得中中介语石化现象及其对策研究.哈尔滨学院学报, 2021 (6): 116-118.
[3]季雨薇. 二语习得中中介语石化现象的形成原因与启示.英语广场, 2020(2) : 42-43.
[4]李雨潇,路潇潇.中介语石化现象及其教学启示.当代教研论丛, 2019 (8): 28,35.
京公网安备 11011302003690号