• 收藏
  • 加入书签
添加成功
收藏成功
分享

高中英语教材中华文化呈现的分析研究

魏华 甘丽娟
  
科创媒体号
2026年138期
兰州城市学院 甘肃兰州 730070;兰州市第七中学 甘肃兰州 730000

摘要:英语教材不只是传授语言知识的工具,也是塑造学生文化认同的重要载体。本文以北师大版高中英语教材为研究对象,探讨其在中华文化内容上的呈现方式与优化路径。教材虽努力搭建中西平等对话的平台,但在很多方面仍有较大改进空间。基于此,文章建议从简单的文化符号展示转向深层意义建构,以此增强学生的文化自信,提升其双向跨文化交流能力。关键词:高中英语;中华文化;重要性;呈现方式

长期以来,我国高中英语教材在编写上常存在一个偏向:将跨文化交际简单等同于学习目标语文化,致使本土文化内容常被忽视甚至缺位。随着教育改革不断推进,这一状况已有明显改观。北师大版高中英语教材依托主题意义探究的教学思路,为中华文化融入英语课堂提供了充足的文本支撑,既是对教材编写水平的客观审视,也为在英语教学中讲好中国故事、坚定学生文化自信提供了重要路径。

一、教材中中华文化的多角度解读

纵观当下高中英语教材,中华文化已不再是零星点缀,而是作为核心底色,融入人与自我、人与社会、人与自然三大主题语境之中。其呈现方式也遵循了由“ 物质符号” 到“ 深层精神内涵” 逐步深化的内在逻辑,更具层次感与连贯性。

(一)物质文化的表层镜像方面

在物质文化层面,教材选取了许多具有中国特色的典型符号,却没有将它们孤立展示,而是融入真实的生活场景与叙事之中,避免了流于表面的符号堆砌。在“ 人与社会” 主题下的生活方式相关单元里,教材在介绍饮食文化时,并不只是简单提及饺子等食物名称,而是通过描写家庭聚餐的筹备细节、食材的地域特点,以及其中承载的团圆理念,把饮食文化作为观察中国人际关系的窗口。以部分必修教材中“ Food and Culture” 相关篇章为例,文本并不是只关注菜肴本身,而是进一步挖掘地方小吃与当地气候、地理环境及历史商贸活动的内在联系,让看似普通的物质文化拥有了历史纵深与地域底蕴,也使文化呈现更真实、更有温度。

(二)行为文化方面

在行为文化层面上,教材的处理更为细致深入。行为文化包含交往礼仪、节日仪式与社会习俗,教材在介绍中国传统节日时,摒弃了西方视角下舞龙舞狮式的表面化呈现,转而挖掘节日活动背后的情感内核。 L/4 The Spring Festival” 相关课文为例,内容不再局限于年夜饭等习俗,而是聚焦于亿万国人跨越千里的春运返乡潮。这样的编排向学生传递出,中华文化并非静止僵化的陈列品,而是鲜活存在于人们追求团圆的实际行动中,生动展现出中国人重视亲情、家国一体的深层文化心理,让文化内涵更具感染力与真实感。

(三)精神文化方面

更值得肯定的是,教材在部分单元中触及了精神文化这一核心层面。精神文化包含价值理念、道德准则与哲学思想,也是过去英语教材中较难呈现的部分。在“ Man and Nature” 主题中,教材并未单纯照搬西方环保理念,而是融入“ 道法自然” “ 万物并育而不相害” 等中国传统生态智慧。在讨论个人与集体关系时,也含蓄体现出“ 和而不同” 的处世智慧。这种由物质符号、行为习惯逐步深入到精神内核的呈现方式,让中华文化在教材中形成了完整且鲜活的体系,摆脱了单薄刻板的标签化表达,真正展现出文化的深度与生命力。

二、高中英语教材中华文化呈现的方式及所遇困境

(一)隐性对话与语境缝合

单纯罗列文化元素并不代表文化表达就足够成功,核心在于如何将这些内容自然融入语言学习的整体框架。北师大版高中英语教材在呈现中华文化时,一改以往单独设立中国文化专题、与课文内容割裂的做法,采用隐性融入、语境衔接的方式,让中外文化在学习过程中自然对话、相互融合。

这里所说的隐性对话,简单来说,就是在同一主题下,中西文化不再是生硬的对比关系,而是在信息传递中形成一种潜在的呼应。以“ Cultural heritage protection” 为例,教材无需刻意将中西内容对立编排。可以先介绍欧洲一座古老城堡在修缮时遭遇的资金短缺、技术瓶颈等难题,以及当地如何通过社会募资、商业化运营等方式破局,随后自然过渡到中国的文化遗产实践,比如长城的日常巡检机制、敦煌莫高窟的数字化存档工程。这种编排下,中华文化不再是西方文化的“ 参照对象” ,而是作为解决人类共同难题的一种思路被呈现。学生在阅读时,脑海里不会形成“ 我们 vs 他们” 的对立认知,而是会意识到“ 面对文化遗产保护这一共同课题,不同文化背景下的人们都在贡献着独特智慧。”

所谓“ 语境缝合” ,核心是将语言知识与中华文化深度嵌合,绝非把后者当作语篇核心,而是拆解后融入语言技能训练的细微环节。比如练虚拟语气时,不再用通用场景,转而设定“ 若你是李白的当代粉丝,会怎么用英语向他介绍如今的中国科技” 。听力素材也跳出日常对话,聚焦外国交换生寄宿中国家庭时,因长辈待客热情产生的文化误解,以及中国学生的化解过程。这种模式突破了“ 学英语等于学西方文化” 的固化认知,让学生在语言练习中自然学会用英语阐释、反思本土文化,真正打通了语言工具属性与人文属性的边界。

不过,这套隐性对话模式在实际编写中仍存在不易把握的尺度问题。教材在引入西方文化内容时,常会出于适配学生语言能力的考虑,对相关素材做扁平化、理想化处理,导致其呈现的西方文化偏向符号化与简单化。当这样经过修饰的西方文化,与更具复杂性与现实性的中国文化并置对话时,认知上的偏差与不对等便随之出现。如何让中西文化在教材框架内保持同等的真实厚度与内容深度,避免为实现对话而刻意简化或剪裁文化原貌,已然成为教材文化编排设计中需要进一步优化的重要环节。

(二)符号拼贴与阐释浅层化

北师大版教材在融入中华优秀文化方面已有明显提升,但对标培养兼具全球视野与中国立场的跨文化人才这一目标,其文化内容在深度和体系化上仍有不足。较为明显的问题是文化元素多停留在符号化堆砌,解读也偏表面,缺乏系统深入的呈现。

符号拼贴是指在缺乏深层意义串联的情况下,将代表中华文化的若干标志性符号进行物理堆砌。在某些涉及文化介绍的语篇中,学生可能会在短短几百字的文本里读到 Peking Opera Facial Makeup、Calligraphy Brushes and Inks、Traditional Chinese Medicine Acupuncture、Taijiquan 等意象。这种走马观花式的呈现,表面上看似琳琅满目、文化自信满满,实际上却犯了文化简单化的错误。文化不是大杂烩,这些符号背后各自有着极其深厚的哲学渊源与历史流变,将它们强行拼凑在同一个语篇中,不仅无法让学生理解中华文化内在的一脉相承性,反而会将其降维成一种供外国人消费的“ 异国情调” 。这种迎合式的符号拼贴,在无形中消解了中华文化厚重的历史质感。

与符号拼贴相伴而生的,是阐释的浅层化。教材在涉及中华文化核心内涵时,常常点到为止,没能往深处挖掘。就以极具中国特色的“ 孝道” 来说,教材多是讲述子女节日返乡陪伴父母的事例,最后只简单总结为“ 孝是中华民族传统美德” 。这种表述只停留在道德层面的笼统概括,没有引导学生进一步思考“ 在快节奏、高压力的现代社会,传统‘ 父母在,不远游’ 的理念该如何与个人求学、就业的现实选择相平衡?从古时强调顺从,到如今更看重理解、陪伴与平等尊重,‘ 孝’ 的内涵又发生了怎样的现代转变?” 如果英语教材对中华文化的介绍,只停留在告知“ 是什么” 的基础层面,缺少对背后缘由与当代变迁的探讨,学生即便掌握了相关英文句式,在真正的跨文化对话中,一旦被问及深层文化问题,依旧难以从容回应,甚至陷入无话可说的尴尬境地。

除此之外,教材在传统文化与当代文化的比重分配上明显失衡,同样值得警惕。翻看教材内容不难发现,涉及中华文化的部分大多集中在古代层面,比如诸子思想、四大发明、传统节日与古典建筑等,所占篇幅较多。而现代中国,特别是当代在科技、经济、社会治理等方面的文化创新,像高铁带来的时空观念变化、移动支付构建的新型社会信任、精准扶贫所彰显的发展理念等,在教材里却很少出现。这种偏重古代、轻视当下的编排方式,容易让学生下意识把中华文化等同于传统文化,在跨文化交流中不自觉地带有文化保守心态,难以以自信、开放的现代视角,向世界生动讲述真实而鲜活的当代中国故事。

四、指向跨文化双向传播的教学优化路径

教材本身只提供了静态的文化文本,想要真正发挥中华文化的育人作用,关键在于重构教学实践,把教材里呈现的文化符号,转化为学生自身的跨文化交际能力。这就要求教师不能只是照本宣科,而要主动解读文化内涵,引导学生展开真实的文化对话。

(一)深度研读,深挖逻辑

面对教材中拼贴的文化符号,教师需要进行“ 剥洋葱” 式的教学处理。当教材出现“ 中医” 元素时,教师的任务不是让学生记住“ acupuncture and moxibustion(针灸)” 这个短语,而是要引导学生去对比中医的“ 整体观” 与西医的“ 还原论” 在思维方式上的根本差异。可以通过引入关于某种疾病中西医不同治疗路径的英文原版对比语篇,让学生在具体的语言实践中体会到中华文化在认识人与自然关系时的独特智慧。这种从符号走向思维的深度研读,才能让学生在国际交流中不仅知其然,更知其所以然。

(二)巧用“ 批判性补白” ,弥补教材缺憾

教学实践中,当教材对某一文化现象的呈现过于单薄或绝对化时,教师应适时引入具有张力的问题链。例如,在探讨传统节日习俗时,教师可以引入英文媒体对“ 节日沦为消费主义狂欢” 的批评性报道,或者引入年轻一代对繁文缛节的不同声音。引导学生用英语展开辩论:“ Is it necessary to strictlyfollow all traditional customs in modern society?” 通过这种批判性的补白,学生不再只是被动接纳文化知识的接收者,而是主动对文化进行反思、参与价值建构的主体。在此过程中,他们掌握的不只是介绍传统文化的英语表达,更是运用理性思辨维护、重塑文化价值的表达能力。

(三)创设“ 真实性任务” ,升华“ 认知” 到“ 能力”

学习中华文化的核心目标,并非应对书面测试中的规范作答,而是在真实跨文化互动场景中完成有效的文化传递。教师可依托教材既有主题,设计面向真实交际对象的实践性输出任务。以北师大版教材中“ Chinese architecture and gardening” 相关内容为例,可设计情境任务“ 所在城市举办国际青年交流活动,外国学生将探访本地古建筑群,要求学生制作一段三分钟英文讲解音频,不仅需清晰说明建筑形制与空间特征,更要阐释其布局背后蕴含的中式宇宙观念与家族伦理秩序。” 在这类真实情境驱动下,学生不再被动接收知识,而是主动整合教材语言素材,结合自身理解进行重构与表达,推动中华文化认知由静态文本识记转向动态实践生成,促使其从被动的文化接受者,逐步转变为具备自主阐释能力的文化传播者。

四、结束语

高中英语教材里的中华文化呈现,本质上是一次深层的文化权力重塑与身份认同构建。北师大版高中英语教材在这方面做出了积极尝试,初步搭建起多元立体的文化框架,也形成了隐性的文化对话路径。英语课堂只有既能用流畅地道的英语讲述中华悠久文明,又能以严谨逻辑解读当代中国的发展历程,以平等姿态参与全球议题对话,才能真正承担起立德树人、启迪智慧的时代使命。

参考文献

[1] 张 晓米 . 基于 中华优 秀 传统 文化 的高中 英 语群 文阅 读教学 策 略研 究[J]. 考试周刊,2025,(44):106-109.

[2]贺杨扬.中华优秀传统文化融入高中英语教学的策略研究[J].智力,2025,(28):23-26.

[3]王一琦.中华优秀传统文化融入高中英语教学的策略研究与实践[J].中学生英语,2025,(30

[4]张小丽.中华传统文化与高中英语教学的融合策略研究[J].中华活页文选(传统文化教学与研究),2025,(08):76-78.

[5]李玉丽.谈“ 三新” 背景下高中英语教学中如何渗透中华优秀传统文化[J].中华活页文选(传统文化教学与研究),2025,(05):94-96.

[6]李月华.“ 三新” 背景下中华优秀传统文化融入高中英语教学的策略研究[J].英语教师,2025,25(09):86-88+122.

[7]任洪旭.基于文化负载词的高中英语教材中华文化呈现研究[J].品位·经典,2025,(05):45-47.

[8]朱神海,潘炜杰,黄剑清.新课标视角下高中英语教材中华文化呈现研究[J].文化创新比较研究,2023,7(36):138-143.

作者简介:魏华(1976.10—),女,汉族,北京,硕士,讲师,研究方向:应用语言学、英语教学等。

甘丽娟(1977.12—),女,汉族,甘肃临洮,本科,高级教师,研究方向:高中英语教学研究课题基金项目情况:本文系甘肃省教育厅 2025-2026 年大中小学课程教材和语言文字专项研究课题《讲好中国故事视域下高中英语教材中华文化呈现研究》(项目编号:GSYJ-Y2025492)的研究成果

*本文暂不支持打印功能

monitor