• 收藏
  • 加入书签
添加成功
收藏成功
分享

“一带一路”背景下云南省南亚东南亚语种本科专业教学改革研究

朱丽红
  
信息数字化媒体号
2023年18期
云南民族大学 外国语学院 云南昆明 650500

摘要:在“一带一路”战略背景下,本文对云南省南亚东南亚语种本科专业的人才培养模式、课程设置及教学组织形式、师资结构、教材情况等现状和问题进行调查研究,提出南亚东南亚语种本科教学改革的建议和意见。

关键词:“一带一路”;南亚东南亚语种;本科教学;现状;建议

OntheUndergraduateEducationReformof South and Southeast Asian Languages under the Background of “The Belt and Road”

ZHULihong

(Shoolof Foreign Languages, Yunnan Minzu Unversity, Kunming Yunnan,650500)

Abstract: Under the background of “the Belt and Road”, the paper analyzes the current situation and problems of undergraduate education in South and Southeast Asian languages in Yunnan province, including the cultivation mode, curriculum and teaching organization, faculty structure and teaching materials,and then puts forward suggestions on the undergraduate education reform in South and Southeast Asian languages.

Key words:“TheBeltandRoad”; Southand Southeast Asian Languages; undergraduate education; present situation; suggestions

一、引言

云南作为“一带一路”建设中的“节点”和“中转枢纽”,是我国面向南亚东南亚国家开放的前沿,在政治交往、经贸往来、文化交流、民间智库等各领域中发挥着越来越重要的作用。

近年来,在云南省昆明举办的中国-南亚博览会、大湄公河次区域合作论坛、孟中印缅地区合作论坛等国际商贸展会等对我省的南亚东南亚语种人才提出了较高的要求。但因云南省各高等院校软硬件不够完善,人才培养模式实用性有限,教学“重理论轻实践”,师资力量薄弱及教材陈旧等问题,导致南亚东南亚语种本科教育的教改成效与预期不符。

二.南亚东南亚语种本科教学现状及存在的问题

(一)人才培养模式多样化但实用性有限

笔者调研云南省普通高等院校的学校主页、学院概况、招生网站、招生简章、招生计划、院系设置、专业介绍等内容综合整理得出,云南共有24所院校开设南亚东南亚语种专业(其中5所专科院校和4所民办院校不在本文讨论范围内),有16所院校开设南亚东南亚语种本科专业,包含云南大学、云南民族大学、云南师范大学、云南农业大学、云南财经大学、西南林业大学、昆明学院、玉溪师范学院、楚雄师范学院、曲靖师范学院、红河学院、大理大学、文山学院、保山学院、普洱学院、滇西科技师范学院。其中泰语开设最多,共有14所本科院校,其次是缅甸语(10所)、越南语(8所)、老挝语(5所)、柬埔寨语(3所)、印尼语(2所)、马来语(1所)、菲律宾语(1所)、印地语(2所)、乌尔都语(2所)、尼泊尔语/孟加拉语/普什图语/泰米尔语/僧伽罗语(1所,均在云南民族大学)。

随着招生规模逐年扩大,为吸引考生关注和报考南亚东南亚语专业,云南省各高校采用“非通用语+英语”、“非通用语+辅修专业”或“非通用语+英语+辅修专业”等多种人才培养模式以提高学生的就业竞争力,拓宽毕业生的就业渠道。如云师大的泰、越南、老挝语等本科专业实施“非通用语种+辅修专业”和“2+N+N”的培养模式,除非通用语种的学习之外,在教学中强化英语课程的学习和训练,使学生培养成为“小语种+英语+专业技能”的复合型人才。而大理大学采用“南亚东南亚语种+英语+辅修专业”的培养模式,如缅甸语专业以“缅甸语+英语+汉语”、“专业+商务/东南亚区域国别”多元复合的培养目标,采用“3+1”的人才培养模式。与此同时,各大院校还把南亚东南亚语种作为必修课或选修课来代替大学英语,如西南林业大学、云南农业大学、玉溪师范学院等高校把大学泰语、越南语、老挝语等作为公共必修课代替大学英语教学。

文秋芳(2016:28)指出语言学习的成功需要密度和强度,非通用语人才培养模式多样,看似灵活,但是非通用语本科教育起点为零,按照每周15课时计算,大学四年投入全部的时间到南亚东南亚语种的学习中,学生的学习时间仍不充分,且不包含大学期间对外交流的时间,再加之要继续学习英语并辅修其他专业,学生拟达到非通用语应用和相关工作要求,简直是天方夜谭。尤其在各大院校将南亚东南亚非通用语视为公众选修课来“广撒网”式培养复合型人才以及专业课程设置的过程中,对学生日常需求及市场人才需求的动态变化调研力度偏小,导致学生自主学习能力较弱,缺乏职场实践应用能力。

(二)课程设置重理论轻实践

由于传统外语教学“重知识、轻综合素质,重理论、轻实践”,实行“一刀切”的人才培养和“一锅煮”的教学模式(边文霞 2012:16),使南亚东南亚语种教育针对性不强,培养的外语人才综合素养不高,高层次外语人才奇缺,高端翻译人才尤其是口译人才不足。

从教学现状来看,云南省大多数高校的教学以提高“语言能力”为主,大多数课程围绕语音、会话、听力、语言学概论、写作等语言技能来进行,实践教学比例,尤其是口译人才培养的案例教学与实际运用机会偏少。

与其他外语学科教学侧重点类似,南亚东南亚语种的课堂教学主要以“教师讲、学生做笔记”等以教师为主导的“满堂灌”、“传授知识”为主,学生的学习主动性较差,动手能力和自主学习能力较低。评估形式以书面考试为主,实践应用能力考察偏少,校企合作平台有限,实训课程只能依托大四的实习。

(三)师资结构不合理及教材时效性不足

张天伟(2017:46)指出目前非通用语师资普遍存在“年龄结构不合理、学历层次偏低、教师知识结构不完善、专业领域狭窄等问题,难以保证培养出高质量的外语人才”。韦红萍(2008:65)认为总体而言东南亚和南亚语任课教师师资储备不足,尤其是高层次、多面手型教师缺乏,教师的整体综合素质不高,尤其是南方教师,大多数教师以研究生学历为主,拥有博士学历的教师较少,部分院校以本科或者专科毕业生为主,教师团队普遍年轻,职称结构不合理,以助教、中职为主,副高级和高级职称较少。

目前,云南省开设东南亚南亚语种本科专业院校中,整体而言教师数量较少,师生比较不合理,职称分布不均衡,南亚与东南亚语种师资力量差距较大。开设较早的东南亚语种专业如云民大、云大、云师大等院校师资力量较强,学历整体偏高,职称比例合理。如云民大泰语专业12名专业教师中有4名教授、3名副教授,其中博士8人,高级职称教师占比为58%,博士占比为67%。

相对而言,南亚语种专业普遍开设较晚,教师储备不足,许多教师为云南省高校毕业的本科生,师资力量相对薄弱,学历层次偏低,队伍年轻化较为严重,职称以中职或初职为主,教师数量不足导致师生比较为不合理。如云民大的南亚语种专业各教研室只有1-2名专职教师,且职称均为助教。师资力量薄弱导致教学任务繁重,教师需要兼顾科研、教学、学生学业指导等大量的工作,这势必造成教师超负荷工作,尤其大多教师普遍年轻化,教龄较短,没有丰富的教学和工作经验,难以保证优质的教学并培养服务于“一带一路”战略优秀的非通用语人才。

就教材而言,东南亚语种基础教材较多,高阶段教材较少,原版引进教材匮乏,具有完整体系的教材不多见,音像、视频等原版教辅资料有限,南亚语种教材更是凤毛麟角,教材时效性不足,存在严重的滞后性。与英语等通用语相比,南亚东南亚语种缺乏优秀的与时俱进的教材,尤其是视听说、写作、口笔译等教材。

三.南亚东南亚语种本科教学改革及培养路径

(一)精准教学定位,针对性规划相关课程

全永根(2015:67)指出“一带一路”建设所需的非通用语种人才需要具备良好的外语水平及跨文化沟通能力,还需要通晓国际规则,能够参与国际事务和竞争,并具有宽广的国际化视野。因此,培养南亚东南亚语种应用型人才的教学目标应结合南亚东南亚语言教学改革的交际性、实操性、商务性等特征,以提高学生合作、交流和表达能力为基准,在切实了解学生真实交际需求及实际应用中遇到的语言障碍和问题后,从提升学生南亚东南亚语言国际理解力、社会责任感、时代责任承担意识角度着眼切实调整当前的教学目标。

按照“一带一路”对南亚东南亚语种应用人才的培养要求,建议借力“互联网+”优势,整合南亚东南亚语种教改所需资源,虚拟课堂形式,加深并拓展学生综合型认知与体验。在课程教学针对性规划方面,可尝试使用更为灵活的课程教学模式,如参与式、任务型语言教学模式等。同时教师应随时关注学生的学习动态、语言习得状况、应用诉求等,定期与学生进行沟通、互动和交流,依托现有课程软件终端系统来统计、分析学生的学习行为,依据反馈结果进行相关课程的规划。

同时,在课程设置方面应结合当前南亚东南亚语种口译人才极为短缺,译员数量和质量难以满足“一带一路”建设所需的情况,突出口译教学的作用和地位,加大口译教学比重。各高校应联合国内外企业及机构、翻译公司等,共同构建口译实训教学平台,加大实践课时和课外实训比重,提升口译课程教学成效。

另外,在教学过程中应丰富教学评价对象,鼓励社群参与评价,改变以往一考定终身的考核方式,丰富对南亚东南亚语种学生学习的评价内容,如学生听、说、读、写、译五个方面的学习成效,知识内化能力,语言和非语言的表达能力与方式,以及南亚东南亚语言应用思维等。

(二)合理调配师资力量

南亚东南亚语种教育需要语言基础知识扎实、语言驾驭和表达能力娴熟的教师,但由于云南省各高校南亚东南亚语种师资不足、专业课程任务繁重等原因导致教师的教学水平有待提高,尤其是口译课程教学水平。鉴于“一带一路”对南亚东南亚语种教育提出了更为细致和严格的要求,在现有师资不足的情况,建议云南省相关部门建立南亚东南亚语种教师交流中心,借助“互联网+”的优势,通过互联网在线培训、南亚东南亚语种微信公众号等功能为教师提供定期的讲座、学术交流和培训,多鼓励年轻教师参与外语竞赛、课程教学比赛等,通过相互学习借鉴,尽快提升其知识结构和教学水平,帮助中青年教师迅速成长为优秀的外语教师。加强与企业的合作,给年轻教师提供实训平台,积极参与实战训练,以提高口笔译翻译技能以及教学水平。

(三)编写时效性较强的教材

在优化教材方面,教师应选择时效性较强的国际国内时事、论坛材料、各类会议资料作为课堂或课下训练的素材。近年来在云南省举办的国际展会、论坛和会议主要有中国-南亚博览会、大湄公河次区域经济走廊论坛、中国-南亚商务论坛、南亚东南亚国家商品展暨投资贸易洽谈会、COP15等,此类论坛、展会和会议的内容涉及到物流、教育、旅游、经贸、生物等各行业,教学内容更贴近生活,时效性强,内容丰富,易于实践操作。以上各论坛和会议所需的翻译人才标准可作为教师强化教学针对性的依据,所涉及的场景、资料及相关信息等都可作为教师构建虚拟课堂的主题,要求学生课下自行探索研究的辅助对象。

在编写教材内容时的语言材料需兼顾冷门与热门,如南亚东南亚国家的历史文化与当前“一带一路”战略背景下南亚东南亚语种应用要求、人才培养的针对性要求等。在体裁、选题范围选择时,要尽量广泛,打破常态化语言教学的刻板、单一性,教学除尽可能结合“一带一路”对南亚东南亚语种人才培养的要求与标准外,还要兼顾语言教学涉及的听、说、读、写、译等综合技能的培养。

四.结语

综上所述,“一带一路”建设为南亚东南亚语种本科专业人才培养及教改提供了前所未有的机会,考虑到目前“一带一路”背景下面向南亚东南亚非通用语教育中存在的人才培养模式、课程设置及教学组织形式不合理、师资储备不足和教材陈旧等问题,建议在南亚东南亚语种本科教学中精准定位教学目标,针对性规划相关课程,鼓励各高校联合企业等搭建口笔译实训平台,优化教材内容,加大中青年教师培训力度等以满足云南省在“一带一路”背景下作为战略的“前沿”、建设的“桥头堡”对南亚东南亚语种人才的需求。

参考文献

[1]边文霞.本科教学模式与大学生学习能力、就业能力关系研究[M].北京:首都经济贸易大学出版社,2012.

[2]李佳,李丽生.云南高校南亚东南亚语专业教育现状[J].中国语言生活状况报告,2021:81—87.

[3]潘梦雯,龙文,周紫艳.云南高校东南亚小语种人才培养探析——以云南华文学院为例[J].云南开放大学学报,2016(2):66-69.

[4]全永根、林明、周慧珊.“非通用语+英语”双外语应用国际化人才培养模式的思考[J].东北亚外语研究, 2015(4):65-69.

[5]韦红萍.我国培养东南亚语种人才的发展道路[J].东南亚纵横,2008(5):62-66.

[6]文秋芳.“一带一路”语言人才的培养[J].语言战略研究,2016(2):26-32.

[7]文秋芳.国家语言能力理论体系构建研究[M].北京:北京大学出版社,2018.

[8]张天伟.国家语言能力视角下的我国非通用语教育:问题与对策[J].外语界,2017(2):44-52.

作者简介:朱丽红(1983.7-),女,汉族,云南玉溪人,云南民族大学外国语学院讲师,英美文学硕士,主要从事英美文学、教学法研究。

基金项目:本文系云南省教育厅科学研究基金项目“‘一带一路’战略背景下中国-南亚博览会外语语言服务调查研究”(项目编号:2022J0419);云南民族大学校级教学研究项目“网络多媒体环境下民族院校学生大学英语听力焦虑研究——以云南民族大学为例”(项目编号:2021JG-001)阶段性研究成果。

*本文暂不支持打印功能

monitor