
- 收藏
- 加入书签
跨文化传播视域下中国形象的生态话语分析研究
摘 要: 本文以“多元和谐,交互共生”的生态哲学观为基,对我国外宣媒体的中国形象表达进行及物性过程生态话语分析,有助于建构我国高度重视全球生态的积极正面形象。
关键词:生态话语;及物性过程;国家形象
党的二十大报告指出,全面提升国际传播效能,形成同我国综合国力和国际地位相匹配的国际话语权。因此,构建“中国特色”的国际传播体系,提升我国在世界话语体系的话语权已成我国重大战略任务。形象是一个国家内外部的行为主体对该国的认知,是国家软实力的构成要素之一,而国际传播是国家形象构建的重要途径。在跨文化传播视域下,对外宣媒体中国形象的生态话语研究,是建构我国高度重视全球生态的积极正面形象的关键。
“生态语言学”(ecolinguistics),就是从生态的角度研究语言和语言使用。其中“韩礼德模式”,关注语言的使用对生态环境的影响,揭示语言能构建生态角色,引导人们的生态哲学观和生态行为。他提出及物性系统实现了语言在交际中的概念功能,反映了语言对外部经验和内部认知的表征,包括:物质过程、心理过程、关系过程、言语过程、行为过程和存在过程。黄国文(2017),何伟和魏榕(2018)等学者率先在国内进行了“生态话语分析”和“和谐话语分析”的有效尝试,应用韩礼德的理论模式,将系统功能语法与生态语言学在语言学科框架中联系起来。 Alexander和Stibbe(2014)强调生态话语分析有助于构建生态系统中的生态话语,包括有益性话语、破坏性话语、中性话语。并且有益性、中性和破坏性生态化中国形象与“多元和谐,交互共生”生态哲学观相关。[1]
(1)China has made important institutional innovations.
(2)China has built the most complete industrial chain in the world, but it has not been able to form a “closed loop” for some key components and technologies. 此处物质过程描述词多为积极或中性的,“创造”、“形成”、“建立”表物质过程的动词,聚焦新时代中国高质量发展和竭尽所能为生态事业做贡献,建构了力争实现双碳目标的可敬大国形象。
(3)China’s outstanding green loans is now the largest in the world, and its green bond market is ranking the second.关系过程对中国绿色金融体系的描述,直观建构中国将低碳概念融入于国计民生,为低碳项目积极融资发展绿色金融的正面形象,自塑出实干的环保践行者的中国形象。
(4)We can see from a further look at the list that the top 10 countries and regions accounted for up to 67.7% of global emissions, and the top 30 countries and regions 87%. 心理过程体现出中国对双碳面临问题的认识。中国的“知人者智,自知者明”生态认知,主动面对问题,脚踏实地克服短板,塑造了中国实事求是的自省形象,凸显了中国强烈的双碳意识。
(5)China said at this summit that the targets of carbon peak and carbon neutrality have been added to its overall plan for ecological conservation.言语过程中动词“讲述”传达中国绿色发展的具体措施,已将双碳目标纳入生态保护总体规划,为中国和世界的绿色发展做出重要贡献。不仅增强了世界对中国绿色发展贡献的认可,还构建了中国切实推进双碳目标,积极为全球绿色发展做贡献的生态文明大国形象。
(6)Chinese President Xi Jinping said on Tuesday that China will step up support for other developing countries in developing green and low-carbon energy, and will not build new coal-fired power projects abroad.
(7)China launches pilot direct trading of green power between corporate consumers and renewable energy generators.
(8)After years of rapid economic development, the ecological environment has previously been severely damaged and polluted...
几个小句均描述了全球绿色发展的大背景,但蕴含不同的生态意义,(6)属有益性话语,表达了中国紧扣双碳目标,推进生态优先、绿色低碳发展,构建美丽中国的有益性形象;(7)交易试点是受事,施事是中国,语义配置是绿色电力直接交易试点,包括企业消费者和可再生能源发电商,客观介绍了这一试点设立的中性过程,体现了中性国家形象;(8)属破坏性话语,反映了为追求高速经济发展,中国也曾因缺乏生态意识而破坏生态的破坏性形象,但更多地是一种以此为戒,警醒后人的呼吁。以上几句是蕴含着不同生态意义的国际生态话语,都与双碳息息相关,并符合“多元和谐,交互共生”的生态哲学观,因此(6)属于有益性国际生态话语;(8)属于破坏性国际生态话语。另外,如“启动了绿色电力直接交易试点”,这个小句在客观地陈述中国启动试点的事实,与国际生态哲学观并不相关,因此属于中性国际生态话语。为“打造人类命运共同体”,促进“多元和谐,交互共生”,应减少破坏性话语、改进中性话语、增加有益性话语,才能最终建立一个良好的国际生态话语体系及物性过程在生态语篇分析以及国家形象建构中具有适用性。通过对中国外宣媒体语篇的及物性过程分析,建构了中国生态捍卫者和合作者的生态文明大国的正面形象。这不仅提升中国形象自塑的话语权和引导力水平,使其从西方话语垄断的场域中实现突围,赢得主动权,传播好中国声音,讲好中国故事,展现为人类作贡献的负责任大国形象,也为推进全球绿色发展建设作出贡献。另外,长期性与动态性是国家形象构建的显著特征,因此精细化新闻自塑话语策略研究更需要动态推进,不断深入。
参考文献:
[1]何伟,魏榕.多元和谐,交互共生——国际生态话语分析之生态哲学观建构[J].外语学刊,2018(6):28-35.
作者简介:马黎,沈阳农业大学副教授,研究方向:应用语言学,跨文化交际。
基金项目:辽宁省教育厅基本科研项目“跨文化传播视域下中国形象的生态话语分析研究”(LJKMR20221083)。