- 收藏
- 加入书签
积极心理学在英语翻译教学中的应用
[ 李玲(1997-),女,河南鹤壁人,河南科技职业大学公共基础教学部助教,研究方向:英语教学和翻译。]
摘要:近年来,随着时代的快速发展,翻译在全球化的大背景下蓬勃发展。翻译在跨文化交流中起着不可或缺的作用,而是否能够促进翻译专业发展的重点在于是否能做好英语翻译教学。将积极心理学运用到英语翻译教学中,实现积极心理学和翻译专业的有机结合,能够提高翻译专业的科学性、合理性,从而促进翻译专业的发展。
关键词:积极心理学;英语翻译;教学
引言
积极心理学是美国心理学界兴起的一个新的研究领城,是利用心理学目前已比较完善和有效的,实验方法与测量手段,来研究人类的力量和美德等积极方面的一个心理学思潮。当前的发展态势,积极心理学理论的影响已经渗透到教育以及其他重要社会领域。积极的情感因素在英语教学中有重要影响,积极心理学在英语教学中的作用不容忽视。
我国著名心理学家张厚粲指出:“人文关怀是21世纪的主题,在某种程度上说,心理学的繁荣与发展是实现人文关怀的必由之路。”传统心理学的实践表明,它并不能真正实现人文关怀,而积极心理学的本质与目标就是寻求人类的人文关怀和终级关怀。积极心理学可以说是对传统消极心理学的反抗中产生的,它对传统心理学的反抗并不是主要针对其内容,也不是主要针对其研究方法,它主要反对传统心理学侧重研究人性中消极的一面,忽视了更多的心理学本来应该关心的内容,限制了心理学的进一步发展与应用。积极心理学从成立到现在不到十年时间,研究领域需要不断扩大,研究方法需要不断探索。
传统心理学大多都是关于焦虑、抑郁等一些负面的、消极的心理。而积极心理学主要关注人的积极的、正面的心理,比如幸福、爱、希望等等。积极心理学是在上世纪末在西方发展起来的,重点关注的是人的情绪。本文将积极心理学与英语翻译教学联系起来,为英语翻译教学提供了新思路,为以后的英语翻译教学发展提供借鉴和参考,并且为英语翻译教学贡献一份绵薄之力。
一、积极心理学概念简述
1997 年美国心理协会(American Psychological Association) 前主席Martin E.P Seligman 在就任主席一职时首先提出积极心理学这一概念。积极心理学是利用心理学目前已比较完善和有效的,实验方法与测量手段,来研究人类的力量和美德等积极方面的一个心理学思潮。积极心理学的研究渊源,可追溯至20世纪30年代Terman关于天才和婚姻幸福感的研究,以及荣格的关于生活意义的研究。但是第二次世界大战使这种积极心理学的研究中断了,战后心理学的主要任务变成了治愈战争创伤和治疗精神疾患。五六十年代,马斯洛罗杰斯等人本主义心理学家开始研究人性的积极一面,对现代心理学的理论产生了深远影响。
1998年,Martin E.P Seligman利用自己身为美国心理学会主席的地位和声望四处开设讲坛,将矛头直指美国的传统心理学,并确定了积极心理学研究的三个主要领域:积极情感体验、积极人格、积极的社会组织系统。2004年2月的TED大会,Seligman提出了积极心理学的三个目标:首先,心理学不仅要关注人的弱点,还要关注人的优势;其次,不仅要致力于修复损伤,还要致力于给人力量;最后,应该在关注病人的同时,努力让正常人以及天才们生活得更美好。[1] 2009年1月,Seligman 在美国Claremont 研究生院举办的国际积极心理学大会的致言 , 谈到未来发展的四个方面:积极身体健康;积极神经科学;积极社会科学;积极教育。尝试将积极心理学融入常规教育,教给年轻人们如何建立发展积极情绪、体验人生的意义等这些技能。
随着整个人类社会的和平与发展,对正常人的研究越来越引起心理学家的重视。正是在这种时代背景下,积极心理学的概念一经提出就受到了广泛地关注。其中,积极的情绪和体验是积极心理学研究的一个主要方面。对于积极情绪,B. L. Fredrick(1998)提出了拓延—构建(broaden-and-build)理论,认为某些离散的积极情绪,包括高兴、兴趣、满足、自豪和爱,都有拓延人们瞬间的知—行的能力,并能构建和增强人的个人资源,如增强人的体力、智力、社会协调性等。当前,关于积极情绪的研究很多:主观幸福感(subjective well-being)、快乐(happiness)、爱(love)、满足感 ( content)。Fredrickson & Branigan(2001)把自豪(pride)加入积极情绪,Fredrickson(2004)又把感恩(gratitude)加入积极情绪,这些几乎都成了心理学研究的新的热点。当然,积极情绪并不是完全分离的,众多积极情绪之间具有很强的相关性和一致性。如 Susan E.(2000)曾对7个被试的多种积极情绪进行了连续98个晚上的持续追踪,结果发现积极情绪间存在着一致的同步关系:体验到任何一种积极情绪的同时也都体验到其它的积极情绪。但是为了研究的方便和主题的明确,许多研究仍然针对不同的单个方面,而其中被研究最多的积极情绪是主观幸福感和快乐。由于其有着极其广泛的实际应用性,越来越多的学者、教学人员把其应用于教学课堂当中,激发学生的学习兴趣,使学生在积极心理的暗示下不断地取得各方面的进步。
积极心理学是利用心理学目前已比较完善和有效的实验方法与测量手段, 来研究人类的力量和美德等积极方面的一个心理学思潮。众所周知,当我们拥有积极的情绪时,我们在完成任务时能够事半功倍,焦虑情绪随之减少,并能够激发我们的潜能,从而提升我们自身潜在的能力,也能提升我们的幸福感和满足感。当我们拥有消极的情绪时,会对于一切都失去兴趣,自身的潜能也无法被发掘出来。
二、翻译专业的现状分析
翻译专业近几年取得了很大的发展,越来越多的高素质人才选择翻译专业。首先,翻译专业培养规模不断扩大,覆盖范围较广,翻译人才也不断增加。其次,随着近几年翻译专业的发展,翻译人才培养机制也在不断完善,翻译课程管理也不断向专业化、合理化方向发展。
尽管如此,翻译专业还是存在许多不足之处,应该实事求是的看待翻译教学目前存在的一些问题。在新时代信息技术的背景下,翻译专业还是面临着诸多挑战。主要表现在一下几个方面:其一,高质量翻译师资队伍短缺,高素质翻译人才严重短缺,因而无法满足我国全方面开放性发展。其二,翻译专业的教师和学生实践经验不足。无论是学生还是老师,这一方面是比较薄弱的地方。从本质上讲,翻译是一门实践性极强的专业,需要翻译人员进行大量的操练和练习。对于翻译教学人员来讲,缺乏翻译实践就无法保证教学质量。对于翻译专业学生来讲,缺乏翻译实践就无法保证翻译基本功。其三,随着翻译专业发展的热度,学习翻译的人越来越多,翻译人才培养也就随之升高,从原来小班制变成大班制,教师无法对于不同的学生进行因材施教,一些学生得不到老师的关注,无法发掘出来这些学生的潜能,会使这些学生的负面情绪升高,导致其学习兴趣大大降低,影响学习效率。其四,对于新兴翻译技术运用不够熟练,甚至有的学校和老师对此不感兴趣,无心学习。近年来,计算机辅助翻译和人工智能翻译技术蓬勃发展,这对翻译专业来说,既是机遇,也是挑战。虽然在一定程度上,机器翻译给翻译专业带来了威胁,但是我们也不能忽视机器翻译的优势。[2]如果能够发挥人工智能和计算机辅助翻译的优势,那么人工智能和机器翻译对于翻译专业来说可谓是如虎添翼。这些翻译技术的发展不仅能够帮助译者提升翻译质量和翻译效率。因此,对于技术掌握的不足也对于翻译专业教学来说也是一大挑战。
三、积极心理学在翻译专业中运用的有效策略
(一)设置合理的课程安排
合理的课程安排能够满足不同学生的各种需求,也能够满足未来工作对于学生的要求,因此,一份合理的课程设置能够促进学生能力的提高,以及未来职业规划的需求。各科老师可以在一学期开学之前,对于学生做一个问卷调查,调查学生对于课程的兴趣主要集中在哪几个方面,并将学生的意见予以整理,并相应的对于课程做出调整。另外,在课程结束后,同样做一个问卷调查,调查学生这一学期有什么收获,对于课程的哪些方面比较感兴趣,以及对于课程某个环节的满意度,这样才能不断地完善课程的设置和安排,结合学生的兴趣方向以及时代需求,创造出一个更加完善的、顺应时代潮流、符合学生兴趣爱好的的课程设置。
(二)以学生为主体,提高学生的学习兴趣
把情感态度引入英语课堂,渗透到英语教学,可以提高学生的学习效果以及促进学生的全面发展。积极的情感促进语言表达的顺畅,消极的情感则压抑或阻碍语言学习,影响表达的情绪和热情。[3]课堂上结合教学内容,设置有趣的、参与度较强的教学环节,使学生乐意加入到英语课堂的学习中来。课外为学生创造有利于英语学习的情境,指导学生组织经典英文电影欣赏、英语角、英文故事讲演等活动建设良好的学习氛围。在英语翻译教学过程中因材施教,为学生创造更多获得成功的机会,尽可能使学生获得成就感和成功的体验。在教学过程中,我们不仅要激发学生学习英语的兴趣,更要帮助学生建立学习英语的自信心和积极的人格特征,形成学习英语的动机和习惯,最终实现其英语翻译应用水平的提高。
无论在中国还是西方国家,学生才是课堂的“主角”。老师不能在课堂上总是一味地进行“填鸭式”教学,这样的课堂会让学生注意力不集中,学生情绪也会变得十分低落,因而更是没有学习效果。老师应该让学生参与到课堂中来,调动学生的积极性,掌握的知识才能更牢固。[4]就翻译专业来讲,老师不能知识一味地给学生灌输翻译理论知识,而学生可能一整节课并没有对于翻译理论知识吸收多少,老师还是应该在讲完翻译理论知识时,让学生做相应的实践,进行引导式教学,结合翻译实践让学生更加透彻地理解翻译理论知识,学习效果也会更好。
(三)老师要注重因材施教,让学生扬长避短
近几年,随着中国综合实力的发展,习近平主席一直都在倡导中国文化走出去,因此翻译专业也成了近几年的热门专业。学习翻译人员的逐渐增多,而翻译专业课程规模从原来的小班制变成大班制,因而,对于老师来讲,就无法关注到所有学生。但是,各个学生的优势和短处不一,如果老师能够给予学生足够的重视,让学生发扬自己的长处,规避自己的短板,因而学生获得成就感和满足感的几率就会越来越大。就翻译专业的学生来说,各个类别的翻译比较平衡最好,但是有的学生擅长政经类翻译、有的学生擅长科技文翻译,有的则擅长散文和诗歌翻译。老师如果能够注意到这一点,那么各个学生的长处就会发挥出来,短板就会规避,学生最后所取得的成就感也就更大。
(四)老师应与时俱进,跟上时代的步伐
学校的老师应该与时俱进,不断更新自己的课程内容,跟上时代的节奏。有些老师总是会用过去一直用的范例来讲,可以说是“几十年如一日”,课程内容仍然死板陈旧。然而,在这样一个日新月异的时代,信息更新速度如此之快,老师如果仍然坚持用陈旧的案例来讲,就无法跟上时代步伐,培养学生对于课程的兴趣。[5]如果老师不断顺应时代发展,更新自己的课程内容,在课堂上使用一些最新案例,一些网络热词,就会引起学生极大的兴趣,形成积极的情绪,知识掌握的也更加牢固。对于老师来说,也会更有成就感。就翻译专业来说,更是如此。时代瞬息变化,如果老师能够在课堂上给学生讲一些新词、热词的翻译,分享一些背景知识,学生的学习动力会更大。另外,随着目前计算机辅助翻译的发展,老师也应该迎接这一热潮,积极主动的去学习信息技术,不断的学习新知识,体会翻译技术为翻译带来的便捷,并在课堂上与学生分享自己的学习经验,鼓励学生不断的尝试新的技术知识。
(五)学生应调动积极的学习心态和情绪
无论外界如何,学生都应该养成积极的学习心态和正面的情绪,养成自主学习的好习惯。对于学生来说,想要在学习中取得成就,不断进步,就应该从自己的思想上就要克服消极心理,负面情绪,进行自主学习。学生应该调整好心态,培养积极的、正面的、乐观的情绪,认真的去评估自己的优势和短板,从而发掘自身的潜能。
四、结语
积极心理学是一种理念,是一种指导思想,其核心是从个体、集体层面创造积极的人文环境、个人心理状态。综上所述,积极心理学对于英语翻译教学具有积极的指导作用。在英语翻译教学中,老师应该调整课程设置结构,以学生为教学主体,注重因材施教并要做到与时俱进,从而帮助学生建立积极、乐观的情绪,发掘其自身的潜能。将积极心理学应用于英语翻译教学是一个复杂的系统工程,教师应积极提高自身素质,才能发挥积极心理学应有的指导作用。这篇文章把积极心理学和英语翻译教学结合起来,将积极心理学应用到英语翻译教学中,拓宽了英语翻译教学的研究范围。
参考文献
[1] Barbara.L.Fredrickson. The Role of Positive Emotions in Positive Psychology[J]. American Psychologist, 2001, vol.56 No.3.
[2] 穆雷.我国翻译硕士专业学位现状与问题——基于《翻译硕士专业学位发展报告》的分析研究[J]. 中国翻译,2020,41(01): 87-96.
[3]王潇. 基于积极心理学视角的高职英语教学改革与创新路径研究[J]. 语文学刊(外语教育教学), 2016(05):139-140.
[4]肖丽文. 积极心理学视角下的高职英语教学改革及创新思考[J].英语广场,2019(07):90-91.
[5]吴菁. 积极心理学在大学英语教学中的应用研究 [J]. 海外英语, 2023, (16): 150-152.
京公网安备 11011302003690号