- 收藏
- 加入书签
面向语言服务的跨境电商课程设计研究
摘要:随着全球化与信息科技革命使全球语言服务业发展迅猛,跨境电商已成为中国语言服务需求的第三大行业。但由于国内语言服务人才培养经验不足,导致行业整体服务水平较弱。商务英语专业的复合型人才培养目标与跨境电商人才需求契合度极高,但依旧存在人才培养与市场需求错位等瓶颈,未形成具有差异性的商务英语跨境电商人才供给侧优势。在此背景下,本文从课程理念、课程内容、课程实施、课程评价等维度进行创新,建构“学习共同体”式跨境电商语言服务项目课程模式,以期为商务英语人才培养路径构建和跨境电商产业发展提供借鉴。
关键词:跨境电商;语言服务;商务英语
一、引言
“一带一路”和新国际秩序背景下,跨境电商依托 新技术革命,凭借流通链路短、时效高、直达消费终端优势,已成为中国制造链接全球消费者的新通路,衍生出以交付、交易、营销为代表的数千亿服务产业链市场。进入跨境电商3.0时代后,内容营销取代了传统图片吸睛和低价揽客战术,成为主流营销策略。跨境电商的文本语言专业性强,突破了传统单一静态文字的展示方式,与音频、视频等媒介结合,多样化的表现形式给用户带来更直观的互动感受。如何通过优质的国际化信息流建设、优美的产品界面英文文案、友好的客户沟通,帮助产品在竞争激 烈的市场中脱颖而出成为“爆款”,提升企业品牌形象,促成了跨境电商对语言服务产业需求的提升。商务英语作为一个集国际商务、语言、文化三元知识技能素养于一体的专业,应充分抓住跨境电商产业升级、“互联网 + ”创新创业的时代机遇,服务国家“新文科”及区域经济发展战略,创新以跨境电商语言服务为导向的人才培养模式。高等外语教育要主动服务国家 战略发展、积极应对新科技革命挑战、全面融入高等教育强国建设,高校要建设新文科,培养“一精多会”“一专多能”的国际化复合型人才。本研究基于跨境电商语言服务人才培养现状,结合当前跨境电商人才培养瓶颈,从课程理念、课程内容、课程实施、课程评价等维度,探索跨境电商人才培养路径,以期打破校企人才供需错位的壁垒,开辟凸显商务英语专业优势的跨境电商人才培养路径,更精准地服务跨境电商产业的发展。
二、跨境电商人才培养现状
(一)国内外语言服务人才培养状况
语言服务人才与传统语言人才在素质、知识、能力上差异较大。一个满足企业需求的优秀语言服务人才,应该是集外语、专业知识以及本地化和信息化技能于一体的复合型人才。除翻译技能外,新时代语言服务人才的培养增加了对译者技术能力的训练,如机助翻译技术、管理技术、协同工作技术等。20世纪90年代软件本地化应用的出现推动了语言服务人才的需求。1997年爱尔兰利默里克大学设立了“本地化技术”专业,随后北美、欧洲等地区的众多高校相继设立了技术辅助翻译类学士、硕士、博士项目。相较国外,国内起步稍晚,2006年北京大学软件与微电子学院和北京大学计算语言所共同创建语言信息工程系,并于2007年开始统招计算机辅助翻译专业硕士,是第一个区别于传统翻译专业的“翻译 + 技术”硕士项目;本科层面仅有北京语言大学在翻译专业下设本地化方向。在开设翻译技术课程的院校中,仍然存在偏重操作缺乏理论、翻译对象为单一文本媒介、翻译原则及标准过时等问题,应遵循批判性思考、原理技术与实际业务能力并重,面向真实的语言服务项目。
(二)跨境电商人才培养的瓶颈
1.人才培养目标定位与市场需求错位
商务英语跨境电商人才培养未找到与产业需求匹配的契合点。《2019年中国跨境电商人才调研报告》显示,企业在选择跨境电商人才时,倾向最多的前三个专业是国际贸易、电子商务、外语。85.9%的企业认为跨境电商人才缺口严重,希望聘用复合型学科人才。这些数据表明,高校跨境电商人才培养与产业实际需求脱钩。长期以来商务英语究竟姓“商”还是姓“英”存在着很大争论,导致人才培养定位出现两个偏向:以商务专业知识为主的商务型人才和以英语语言学习为主的语言型人才。但是,走纯语言人才培养道路竞争不过英语专业,走国际贸易方向又大大弱于国贸专业。《高等学校商务英语专业本科教学质量国家标准》指出,商务英语教学模块内容比例是:语言知识与技能类课程占50%~60%;商务知识与实践类课程占20%~30%;跨文化交际类课程5%~10%;人文素养类课程占5%~10%,这与跨境电商人才的复合型要求契合度很高,为商务英语专业提供了“弯道超车”的机遇,但当前人才培养理念依旧停留在关注语言技能,未找准能服务于跨境电商实务的创新型商务英语人才培养路径,导致课程设置和教学设计不合理、无针对性。
2.师资匮乏,教材滞后,评价体系失
跨境电商作为一门新兴专业,与市场需求同步、覆盖专业知识体系的教材非常匮乏。市面上已有的教材主要为高职类教材,或由社会培训机构出版的平台实操、营销技巧类书籍,或在电商及国贸教材基础上加入跨境电商版块,英语专业教材较少,滞后性明显。在师资上,由于商务英语转型于英语专业,教师多为语言文学类专业出身,商务知识不足。尽管近年来也吸纳了国际商务类师资,但跨境电商知识体系与电商实践经验缺乏,与行业从业人员相比,欠缺深入、即时、动态的 实务指导能力。而聘请企业人员入校培训,课酬昂贵,且与课内知识关联性低,不具有连续性。在评价体系上,许多高职院校引入“跨境电商创业班”等举措,将学生创业经营的店铺绩效作为考核标准,具有激励及实践引导作用,但过于注重短期单一效应,忽略了学生实践过程的诊断,缺乏对学生从实践中凝练理论的抽象思维能力的培养;本科院校以终结性评价为主,如跨境电商理论知识测试,某些院校也借助教学软件考核学生的跨境电商实操能力,但终结性评价是为了甄别筛选人才,缺少对学生实践能力、问题应对能力、过程性调整的学习反思评价,评价功能偏移。
3.教学模式固化,校企融合不足
商务英语跨境电商人才培养在教学资源、教学环境、教学方法上过于陈旧。跨境电商涉及电子商务、国际贸易、国际物流、市场营销、外语等学科,但当前课程设置缺少跨专业知识融合,教学素材更新慢,跟不上产业发展步伐。传统理论教学无法满足跨境电商的实践属性,不利于学生的创新创业能力培养。当前不少院校以跨境电商教学软件为辅助,但缺乏真实项目支撑、远离真实职场场景、丧失学生自主性体验感,无法提高学生的跨境电商职业素养。尽管高校加强了实践性教学比重,但多数依靠教师个人社会资源,缺乏可持续的企业实训渠道。已促成的校企合作方式过于粗放,部分企业仅从自身短期利益出发,将高校学生作为低廉劳动力,而非出于服务社会的长期目标;高校也只是为完成任务性目标,停留在短期实训、订单培养等形式,未深入企业调研,探索真正服务于社会及企业长效共赢的校企融合机制。
三、跨境电商语言服务人才培养路径创新
跨境电商不同发展阶段所需人才具有多样性与进阶性特征。跨境电商人才主要可分为商务类(负责跨境交易、物流通关、商品互联网营销等)、语言类(负责产品页面语言优化、客服及售后沟通等)和技能类(负责网页维护、数据分析、图片美工等)。野蛮生长期,跨境电商对客服、网络推广员、视觉设计类初级人才缺口很大。随着产业结构优化升级,跨境电商与多业态融合创新生态圈,企业对具有一定技巧和实战训练的中级人才(68.4%)的需求远高于具备丰富经验、作为业界翘楚的高级人才(17.8%)以及会基础操作和入门知识的低级人才。商务英语专业应扬长避短,深耕自身在语言服务细分领域的差异性人才供给优势。
(一)课程内容
本课程教学内容主要基于跨境电商语言服务类别。根据实际工作流程,跨境电商语言服务大致可分为三个模块:平台产品展示、客户沟通服务、海外全网营销。平台产品展示语言服务内容包括:产品标题、关键词优化、产品介绍文案、产品介绍视频、产品卖点描述、界面优化;客户沟通服务语言服务内容包括:售前产品咨询、售后产品纠纷处理;海外全网营销语言服务内容包括:互联网搜索推广、EMS营销、SEO(搜索引擎优化)以及LinkedIn、Google Plus、Facebook、YouTube等社交媒体营销。本课程(32学时)以岗导学,以项目为内容分三个阶段:第一,课程导论(4学),包括跨境电语言服务概览、课程内容及教学平台操作、主流计算机辅助翻译(CAT)工具实战、语言服务项目管理流程及完整案例展示;第二,案例导学(18学时):导入跨境电商企业真实项目,分主题实施项目教学,包括产品平台展示优化、海外产品营销及客户开发、客户沟通及服务三大主题,每个主题均由校内教师与企业导师共同挑选企业真实案例,科学设计项目课程学案;第三,项目驱动(10学时):学生自行组队(每个团队有一位国际学生)角色为跨境电商语言服务提供团队;教师角色为项目经理,跨境电商企业角色为客户。团队需针对特定企业的产品、目标市场、平台渠道等提供全套语言服务解决方案,并直接应用于跨境电商平台的真实账户。
(二)课程实施
本课程的实施除经验丰富的师资外,还应包括教学平台、信息技术设备、创业孵化园及真实项目等教学素材。从学情看,本课程为商务英语高年级专业选修课,学生通过大一和大二的课程学习,已具备了英语综合技能,同时通过国际商务英语、市场营销英语、国际物流英语等专业课训练了商务综合技能及思维,具备本课程能力素养。在区域产业资源上,长沙市作为全国跨境电商试点城市之一,拥有跨境电商综合试验区、跨贸小镇、跨境电商产业园等,跨境电商中小企业产业集群效应明显。笔者所在大学于2017年与长沙跨境电商综试办签署了校企合作模式,双方在跨境电商人才培养、教材编写、课题研究、人才对接会、跨境电 商创业园建设等方面开展一系列的合作。本课程以此为依托,联动区域跨境电商政府以及行业协会、商会,对接具有共建“跨境电商语言服务项目课程”意向的企业。合作企业可入驻学校创业园,校内教师与企业导师共同开发课程,挑选多样化企业产品项目,如服装、工艺品、日用品、数码周边等。企业方负责跨境电商行业趋势分析、语言服务需求说明、职场学习场景设定,高校负责场地配备、课程设计、项目指导。
四、结语
当前国内大部分商务英语专业仍沿用传统外语教学理念和模式,其认知还停留在外语技能教学或宏观人文教育阶段,存在需求导向和应用型教育先天不足的缺陷,亟待改革和转型升级。本课程在“互联网 + ”时代背景下,以跨境电商语言服务为导向,挖掘商务英语专业优势,以教学平台为依托,植入“跨境电商语言服务项目”,模拟客户、语言服务提供商、项目经理等职场角色,校内教师与企业实务导师共同参与项目及课程的设计、布置、验收,中外学生组建团队模拟跨境电商语言服务提供商,针对具体产品及目标市场,提供语言服务解决方案,培养学生自我探索、协同工作、应对实际问题的能力。教学内容分平台产品展示、客户沟通服务、海外全网营销三个模块,按“课程导论”“学案导学”“项目驱动”三个阶段实施,采纳校企生多元主体参与的“电子档案袋 + 诊断性评价”的立体智慧评价体系,创新校企行融合的跨境电商语言服务“学习共同体”项目课程,有助于跨境电商生态下的商务英语创新型人才供给侧改革、构建商务英语语言服务人才协同培养模式以及跨境电商产业的精细化可持续发展。
参考文献:
[1]王立非,崔启亮,蒙永业.中国企业“走出去”语言服务蓝皮书[M].北京:对外经贸大学出版社,2016.
[2]吴岩,新使命 大格局 新文科 大外语[J].外语教育研究前沿,2019(2):3-7.
[3]颜天罡,冯全功.跨境电商网络平台中的语言服务研究[J].当代外语研究2017(6):96-101.
[4]俞敬松,耿思思.实用型语言服务人才的培养方法研究—以“跨境电商网页本地化”竞赛为例[J].外语电化教学,2019(1):84-89.
[5]吕双,常丽坤.自贸区背景下高校语言服务人才跨学科培养模式研究[J].太原城市职业技术学院学报,2021(11):73-75.
[6]屈哨兵.语言服务引论[M].北京:商务印书馆,2016.
[7]韩银燕.创新创业视角下语言服务人才培养路径研究[J].创新创业理论研究实践,2020,3(01):73-75.
基金项目:2022年湖南涉外经济学院教学改革研究项目:《面向语言服务的民办高校翻译人才培养模式研究》
作者简介:李思艺(1988-),女,湖南长沙人,外国语言学及应用语言学硕士,讲师,主要从事商务英语教学研究。
京公网安备 11011302003690号