- 收藏
- 加入书签
《一人之下》跨文化传播的策略及其文化折扣现象探讨
摘要:在全球文化碰撞发展的浪潮下,文化产业实现跨文化传播越来越频繁。动画作为文化传播的重要载体,在跨文化传播与发展过程中扮演着重要角色。国产动画《一人之下》自2016年播出以来,以其独特的故事情节、饱满的人物设定和丰富的中国文化元素吸引了大量国内外观众。本文通过分析《一人之下》在跨文化传播中的策略创新,探讨其在传播过程中出现的文化折扣现象,并提出相应的对策。研究发现,《一人之下》通过创新受众定位、传播内容和叙事方式,成功实现了中华优秀传统文化的国际传播,但在跨文化传播过程中仍面临一定的文化折扣。
关键词:国产动画《一人之下》;跨文化传播;创新方式;文化折扣
一、引言
动画以其独特的声画艺术形式,吸引了诸多青少年受众。从20世纪中叶至今,国产动画将民族文化融入作品中,实现了对民族文化的创新传播。随着日本“动漫外交”与美国好莱坞大片走向世界的步伐逐步加快,动画产业逐步成为跨文化传播中的主角。国产动画《一人之下》在此背景下应运而生,以其丰富的中国传统文化元素和创新的叙事方式,在跨文化传播中取得了显著成效。
二、《一人之下》跨文化传播的价值表达
(一)传承中华优秀传统文化
《一人之下》在动画创作中融入了丰富的中国传统文化元素,如中华武术、湘西民俗、道教文化等。动画中的太极拳、少林绝技等武术招式,也体现了武术的“自保”与“非攻”文化。同时,动画中的道教文化元素,如道教名句“天地玄中,万炁本根;广修万劫,证吾神通”,都明确地阐述了道教“天人合一、天人感应”的思想。此外,动画还融入了山歌文化、中医文化等民俗元素。
(二)宣扬爱国主义精神
《一人之下》中的甲申之乱以抗日战争为背景,通过爱国商人赵老板与唐门组织的互动,展现了家国情怀和民族气节。赵老板以大量财物为酬劳,请唐门组织解决日本忍众的头目人员,为后期对日作战清扫敌对力量。同时,赵老板对“商人”与“责任”进行了重新的定义,他说:“我是一个巨贪,为身谋利,为家谋利,不够!为国谋利,我才觉得赚了。”体现了爱国的核心就是摒除个人私欲,将国家荣辱视作自身使命,慷慨赴国难。
(三)承担文化输出使命
《一人之下》以丰富立体的人物角色、流畅华丽的动作场景和环环相扣的紧张情节,以全新的视听语言对中华优秀传统文化进行了弘扬。该动画片以一种新颖、独特的形式向世界人民宣扬了中华优秀传统文化。例如,在《一人之下》中多次出现的著名打斗场景,真实还原了八极行劈、通背劈挂等多种中华武术招式,体现了中华武术蕴含的精神美与动态美。在诸多欧美观众中刮起了学习中国武术之风。
三、《一人之下》跨文化传播的策略创新
(一)创新受众群体:定位青年人群
在动画文化传播领域,我国以往的作品多集中在少年人群,且内容往往呈现出“低幼性”“低趣性”与“泛娱乐化”的特征。然而,《一人之下》却打破了这一常规,将受众群体精准定位为广大的青年群体。在创作上进行了大胆尝试。例如,在主题曲中融入了摇滚元素和流行音乐因素。同时,该动画片还巧妙地加入了“自黑精神”与“无厘头文化”,以更加轻松幽默的方式影响青年群体。
(二)创新传播内容:融入丰富中华文化
《一人之下》在动画创作中融入了丰富的中国传统文化元素,如中华武术、湘西民俗、道教文化等。这些文化元素的运用不仅展示了中华文化的博大精深,也增强了动画的文化底蕴和吸引力。同时,动画还通过独特的叙事方式将这些文化元素与故事情节紧密结合,使观众在欣赏动画的同时深入了解中华文化。
(三)创新叙事方式:构建立体叙事空间
《一人之下》在叙事方式上进行了大胆创新,构建了完整的叙事空间和丰富的人物关系。通过实地取景和国际化的人物角色设定,动画为观众呈现了一个既真实又充满想象力的异人世界。这种创新的叙事方式不仅增强了动画的观赏性和吸引力,也为其在跨文化传播中提供了更多可能性。
四、《一人之下》跨文化传播中的文化折扣现象
(一)文化背景差异导致的理解障碍
由于不同国家和地区的文化背景存在差异,观众在理解动画中的文化元素和故事情节时可能存在一定障碍。这种理解障碍可能导致观众对动画的接受度降低,从而影响跨文化传播的效果。
(二)语言障碍导致的沟通困难
语言是文化传播的重要载体,但不同国家和地区的语言存在差异。虽然《一人之下》在国际市场上推出了多语言版本,但仍可能因语言翻译和配音等问题导致沟通困难,进而影响跨文化传播的效果。
(三)文化差异导致的价值观冲突
不同国家和地区的观众在价值观上存在差异,这可能导致观众对动画中的某些情节和角色产生误解或不满。这种价值观冲突可能削弱动画在跨文化传播中的影响力和接受度。
五、应对文化折扣现象的对策
(一)加强文化元素的本土化改造
针对不同国家和地区的文化背景和观众需求,对动画中的文化元素进行本土化改造,使其更符合当地观众的审美和价值观。这有助于提高动画的接受度和影响力。
(二)优化语言翻译和配音质量
加强语言翻译和配音的质量控制,确保动画在不同语言环境下的准确性和流畅性。这有助于消除语言障碍,提高观众的观赏体验;加强文化交流与互动,通过举办文化交流活动、线上互动等方式,加强与国外观众的联系和互动。这有助于增进彼此的了解和信任,降低文化差异带来的误解和冲突。
(三)创新传播渠道和方式
积极利用新媒体和社交媒体等新兴传播渠道和方式,扩大动画的国际影响力。同时,针对不同国家和地区的受众特点,制定个性化的传播策略,提高传播的针对性和有效性。
六、结论
国产动画《一人之下》以其独特的跨文化传播策略和创新精神,成功吸引了国内外观众的广泛关注。然而,在跨文化传播过程中仍面临一定的文化折扣现象。通过加强文化元素的本土化改造、优化语言翻译和配音质量、加强文化交流与互动以及创新传播渠道和方式等对策,可以有效应对文化折扣现象,提高跨文化传播的效果和质量。未来,随着全球化进程的深入和技术的进步,《一人之下》等国产动画将在跨文化传播中发挥更加重要的作用。
参考文献
[1]李小燕.国产动画《一人之下》跨文化传播策略[J].中国广播电视学刊,2023,(12):88-90.
[2]李雨芯.跨文化传播中非语言符号在动漫中的表现——以《航海王》为例[J].西部广播电视,2023,44(06):126-128.
[3]杨霏.动漫《鬼灭之刃》的跨文化传播与营销策略[J].传媒论坛,2022,5(22):47-50.
[4]王镇,郭艳花.《西游记》在美国的跨文化传播[J].江苏海洋大学学报(人文社会科学版),2022,20(04):46-55.
[5]岳冠璞.跨文化形象学视域下文化展演的传播折扣与国家形象构建[J].科技传播,2022,14(12):81-84.[6]祁麟.国产动漫IP跨文化传播的创新策略——以“熊猫和和”动漫IP为例[J].电视研究,2022,(05):77-79.
[7]宋炙蓉.国漫跨文化传播的困境——以《哪吒之魔童降世》为例[J].声屏世界,2021,(17):74-75.
[8]徐子安.跨文化传播视角下《火影忍者》的中国文化适应研究[J].声屏世界,2021,(08):108-110.
[9]龚傲雪.浅析日本动漫在中国的跨文化传播[J].传播与版权,2021,(03):91-95.
京公网安备 11011302003690号