• 收藏
  • 加入书签
添加成功
收藏成功
分享

中华优秀传统文化融入大学英语课程的创新性教学实践案例与效果分析

李永秀
  
山海经
2024年36期
广西职业师范学院

摘要:中华优秀传统文化融入大学英语教学是时代的需求,但是如何能够成功有效地融入是需要不断实践、探索与创新的,本文以创新的思路与方法,以《新一代大学英语》(基础篇2)第八单元听力部分为切入口,结合中国传统乐器及其代表曲目赏析,开展中华优秀传统文化融入大学英语课程的创新性教学实践,旨在提高学生的学习兴趣和参与度,培养学生的综合素质、艺术修养和人文情怀,提升学生的文化认同感、语言表达能力与跨文化交际能力。

关键词:大学英语;传统文化;创新教学;效果分析

大学英语教育对中华优秀传统文化传承与传播是时代的担当,2017年教育部出台《大学英语教学指南》指出:大学英语要“有效传播中华文化,促进与各国人民的广泛交往,提升国家软实力。”[1]P前言2020版的《大学英语教学指南》也提出,在教材内容的选择上应自觉融入社会主义核心价值观和中华优秀传统文化。[2]因此,把中华优秀传统文化融入大学英语教学是国家关注的一个问题,也是势在必行。在当今信息技术迅猛发展的时代背景下,将中华优秀传统文化有效地融入大学英语教学中, 要求教师采用灵活性、动态化的教学方式方法,也要求教师具备与展示敏锐的时代洞察力和创新的教学能力,以确保大学英语教学内容与方法能够与时俱进。然而,教材的编写与出版往往需要经历较长的周期,而且大学英语教材普遍存在是“大锅饭”的特点,缺少符合学生实际的“定制套餐”,这可能导致部分教学内容或方法在实际应用中出现滞后,或者实际教学学生对教材某部分内容缺乏兴趣。因此,中华优秀传统文化在大学英语教学中的融入,教师应超越教材的限制,要求教师扮演“活教材”的角色,根据学生的专业背景、兴趣偏好与特性,以及教材内容与单元主题的契合点等多种因素,精心策划、灵活调整融入的内容与教学策略。 这种灵活化、动态化的教学设计能确保中华优秀传统文化融入大学英语课程的精准性、实效性、生动性和兴趣性,这不仅考验着大学英语教师的教学智慧,也是对中国优秀传统文化创新性传承与国际化传播的一次积极探索。下文,以《新一代大学英语》(基础篇2)第八单元听力部分内容作为中华优秀传统文化融入大学英语教学的切入口,进行创新性的教学实践探索,该实践案例的构思、过程设计及实践效果分析如下:

一、实践案例的创新性构思、融入内容、资源选择和教学目标

(一)课程前的构思

为什么在本单元中选择听力部分作为中华优秀传统文化融入的切入口,前文提及,教师就是最好的“活教材”,大学英语教师要具有灵活多样,能够运用不同教学方法和手段将中华优秀传统文化融入大学英语教学的能力。在该单元教学中,选择听力部分作为中国优秀传统文化重点融入部分,主要原因是教师根据学生所学的专业,课前了解到,学生对古琴等中国传统乐器文化,以及对传统乐器名曲的赏析有一定的兴趣,而该单元的听力部分,刚好考查的是中国传统乐器中的古琴文化,以及伯牙与钟子期的知音故事的知识点。兴趣就是最好的教师,教师认为中国传统乐器文化及代表曲目赏析结合该听力部分的的融入,有利于学生提高学习的积极性,能更好地完成听力任务,也同时培养了学生用英语讲好中国传统乐器与名曲故事的能力。

(二)教材教学内容 、融入内容和授课资源

一是教材教学内容:《新一代大学英语》(基础篇2)第八单元听力部分。

1.Fill in the blanks with what you hear.

(1) Playing the gugin is rather like talking with a close  friend.It is also like a subtle murmuring between the player and the instrument.

(2) To Confucius, one has to learn the meanings and learn how to communicate through the music.

(3) As a famous gugin player, Boya often felt longly because nobody could understand his music.

(4) For the solitary intellectuals in ancient China, a zhiyin or soul mate is a friend who understands them. Finding a like- minded  companion has always been a spiritual pursuit of the Chinese.

(5)At the opening ceremony of the Olympics in 2008, Chinese people communicated their spiritual pursuit to the whole world with the gugin playing.

2.What else do you know about the gugin art? Are there any other art forms that Chinese people endow(赋) with spiritual pursuit?

二是融入的传统文化教学内容:结合书本听力部分的核心内容,即古琴文化,以及伯牙与钟子期高山流水遇知音的故事,教师融入讲授的重点内容是古琴文化及其经典曲目《流水》的赏析,同时讲授伯牙与钟子期的故事及其文化内涵,以及史上的古琴名家名人,另外,讲授古琴其他经典曲目《广陵散》、《苏武思君》、《渔歌》、《欸乃》(读音:ao ai)、《胡笳十八拍》(“拍”读音:po)、《阳关三叠》、《忆故人》、《墨子悲丝》、《鸥鹭忘机》、《平沙落雁》等,并进行翻译实践练习。其次,拓展讲授其他中国传统乐器及其经典曲目,包括二胡与《二泉映月》、琵琶与《十面埋伏》、竹笛与《鹧鸪飞》、扬琴与《将军令》、古筝与《出水莲》、阮与《丝路驼铃》、唢呐与《百鸟朝凤》、笙与《凤凰展翅》、京胡与《夜深沉》等。

三是资源的选择:主要是传统乐器代表曲目的视频与乐器图片为主,比如《流水》《广陵散》《二泉映月》《十面埋伏》《鹧鸪飞》等名曲的视频,还有讲解古琴、琵琶、古筝、二胡、竹笛、唢呐、扬琴、阮、笙等传统中国乐器时,需要用到的各种图片。

(三)教学目标

一是思政教育目标:通过在大学英语教学中介绍中国传统乐器及其代表作品,可以增强学生对中华优秀传统文化的认同感和自豪感,提高学生文化自信,提升学生的审美情趣和艺术鉴赏能力,培养其人文素养,使学生理解传统音乐在现代社会的传承与传播的重要性,鼓励学生思考如何实现中国传统音乐的创造性转化与创新性发展,并激励学生成为中国传统文化的传播者和创新者。另外,通过重点讲授古琴文化与古琴名曲《流水》,以及伯牙与钟子期的故事,让学生理解“知音难觅”的哲理。引导学生理解中国传统乐器与音乐文化的精髓, 激发学生对中华文化的热爱和传承意识。同时,通过音乐这一艺术形式,培养学生的审美情趣和艺术修养,提升他们的综合素质和人文情怀,使学生成为具有深厚文化底蕴和良好艺术素养的复合型人才。其次,也提升学生跨文化交流能力,为中国传统文化的国际传播贡献力量。

二是知识目标:其一,学生能够初步了解中国传统乐器与经典曲目的多样性和丰富性,认识至少十种中国传统乐器及其代表曲目,如古琴与《流水》、琵琶与《十面埋伏》、古筝与《出水莲》、二胡与《二泉映月》、竹笛与《鹧鸪飞》、唢呐与《百鸟朝凤》等,并基本了解这些传统乐器和曲目在中国音乐史上的地位和影响。其二,学生了解古琴的历史背景、构造与音色特点,及其在中华文化中的重要性, 能够赏析经典曲目《流水》,及了解古琴其他经典曲目《广陵散》 《苏武思君》《渔歌》《欸乃》 《胡笳十八拍》《阳关三叠》《忆故人》《墨子悲丝》《鸥鹭忘机》《平沙落雁》,同时了解伯牙与钟子期的故事以及史上古琴名家名人。

三是能力目标:在听力理解能力方面,学生能够准确捕捉关于古琴、伯牙与钟子期的关键信息,理解故事情节和音乐表达的情感;在翻译方面,学生懂得运用音译、意译、归化、异化、文化注释等翻译技巧来翻译中国传统乐器名称、名曲名称;在语言运用能力和跨文化交流能力方面,学生能够用英语口头或书面形式介绍一些中国传统乐器或经典曲目,提升在国际交流中传播中国音乐文化的表达能力。

二、实践案例的教学过程设计

(一)学生课前的任务布置

布置学生通过互联网或飞速发展、不断更新的人工智能技术工具,查阅中国传统乐器的相关文化知识,下载一些中国传统乐器的名曲欣赏,如琵琶名曲《十面埋伏》、古筝名曲《出水莲》、二胡名曲《二泉映月》、竹笛名曲《鹧鸪飞》、唢呐名曲《百鸟朝凤》等,并要求学习背后蕴含的相关文化与历史价值。另外,让学生网上收集一个关于中国传统乐器或名曲介绍的英文文本,且学习与读懂,并要求在班级英语学习群汇总,相互学习所收集的英文文本。学生通过执行的这些任务,有利于培养学生自主学习能力和信息筛选能力,也有助于学生对中国传统乐器和名曲相关专业英语词汇的拓展,另外这些任务是融合了音乐、历史和英语等多个学科的知识,有助于培养学生的跨学科思维和综合素质,加深对中华文化的理解和认同,提升文化素养和人文情怀。

(二)课堂教学过程

Step1:导入

结合课前已布置学生查阅中国传统乐器的相关知识和欣赏中国传统乐器的名曲的任务,教师提问学生:

“Do you know any traditional Chinese musical instruments?”“Can you name some famous Chinese classical music pieces?”教师通过各种语言技巧引导和鼓励学生分享他们对传统乐器和经典曲目的了解,激发学生的学习兴趣。

Step2:古琴文化与古琴经典曲目《流水》赏析

1.教师用英文对古琴进行概述: 古琴是我国传统乐器,距今有3000多年历史,在古代只叫做琴,今人追慕先音故谓之古琴。被称为古代文人所必备四艺的琴、棋、书、画中的琴即为古琴。古琴比钟、磬、笙产生的时间晚,与瑟同期。早起的古琴弦数不一,有九弦琴,十弦琴,五弦琴、七弦琴甚至一弦琴。完善的琴,是在西汉以后发展形成的。根据文献推断,在东汉蔡邕到曹魏嵇康之时,是古琴乐器完善成熟的时期,也就是我们现在看到的七弦古琴,也称七弦琴。

2.播放古琴曲名曲《流水》的完整视频,让学生了解古琴曲《高山流水》,在唐代以前原为一曲,至唐时,分为《高山》、《流水》两曲,让学生仔细聆听,并要求学生在聆听过程中思考以下问题:What feelings do you get from this piece of music?(从这首曲子中你感受到了什么情感?)Can you imagine the scenes that the music describes?(你能想象出这首曲子所描绘的场景吗?)播放结束后,将学生分成4-8人一小组讨论上述问题,教师引导学生用英语表达自己的观点,并在各小组间回答学生疑问。

3.小组汇报。教师要求2-3个小组用英语汇报讨论结果,教师对学生的汇报进行点评,引导学生理解《流水》所表达的意境,如“the flowing water, the mountains, and the harmony between nature and human beings”(流水、山峦以及自然与人类的和谐)。

4.教师进一步讲解。教师结合视频和学生的讨论,详细讲解《流水》的创作背景和艺术特点 。

5.伯牙与钟子期的知音故事介绍。教师用英语讲述伯牙与钟子期的故事,介绍“高山流水觅知音”的典故,解释“知音”的含义,伯牙和钟子期的故事告诉我们,真正的朋友是能够理解你内心和灵魂的人(Bo Ya and Zhong Ziqi are the symbols of true friendship in Chinese culture. Their story tells us that a true friend is someone who can understand your heart and soul)。

6.古琴名家介绍。简要用英文介绍一些历史上的古琴名家,如师旷、师襄、孔子、司马相如、蔡邕、诸葛亮、董庭兰、苏轼等

7.文化拓展:教师引导学生思考中西方文化中关于友谊的表达方式,如“in Western culture, friendship is often described as 'a friend in need is a friend indeed'”(在西方文化中,友谊常被描述为“患难见真情”),并鼓励学生用英语表达自己对友谊的理解。

8.古琴经典曲目介绍与翻译讨论:PPT列出古琴经典曲目《广陵散》、《苏武思君》、《渔歌》、《欸乃》、《胡笳十八拍》、《阳关三叠》、《忆故人》、《墨子悲丝》、《鸥鹭忘机》、《平沙落雁》,让学生自由分组,并提示学生运用音译、意译、归化、异化、文化注释等翻译技巧探讨这些曲目的英文翻译。提问2-3个小组分享翻译思路,教师点评并提供参考翻译。

Step3: 教材中关于古琴文化的听力练习

1.播放两遍《新一代大学英语》(基础篇2)第八单元听力部分的内容,学生听录音,完成听力练习(填空题)。

2.教师提问学生练习的答案,并讲解该部分听力内容的听力技巧以及重点词汇、文化背景等。

3.教师再次播放听力录音,要求学生认真聆听,有不理解的问题或者知识点,可以提出来大家讨论。

4.教师引导学生同桌间讨论书本听力第二部分的两个问题。 What else do you know about the gugin art? Are there any other art forms that Chinese people endow(赋) with spiritual pursuit?通过讨论加深学生对古琴文化的理解,拓展学生对中国艺术精神追求的认识,提高学生英文表达能力。

Step4:其他中国传统乐器与名曲的概述

教师快速讲解二胡与《二泉映月》、琵琶与《十面埋伏》、竹笛与《鹧鸪飞》、扬琴与《将军令》、古筝与《出水莲》、阮与《丝路驼铃》、唢呐与《百鸟朝凤》、笙与《凤凰展翅》、京胡与《夜深沉》,并要求学生课后进行更多的翻译思考与实践。

(三)课后作业布置

选择一种中国传统乐器或一首经典曲目,用英语写一篇短文进行介绍,或者通过制作视频用英文介绍其文化底蕴以及艺术特点,150-200个英文单词。此作业的目的是巩固课堂所学,培养学生的自主学习能力与创新思维。

三、实践案列的教学效果分析

该中华优秀传统文化融入大学英语课程的教学实践案例是以《新一代大学英语》(基础篇2)第八单元听力部分为切入口,融入与听力内容主题一致的中国传统乐器和经典曲目赏析,通过精心的教学设计与实施,取得了令人满意的教学效果。以下是对本次教学实践效果的详细分析:

(一)学生兴趣和参与度的提高

因为选择了学生感兴趣的中国传统乐器与经典曲目赏析作为融入内容,学生的学习积极性、兴趣性和参与度显著提高。教师课前任务的布置,即学生通过互联网或者人工智能技术工具,查阅中国传统乐器的相关知识,名曲欣赏,以及有关中国传统乐器或曲目介绍的英文文本分享,学生表现出较高的自主学习热情,积极分享英文文本,同学们在班级英语学习群相互交流。在课堂导入环节的提问中,学生参与热情较高,积极分享自己对中国传统乐器和经典曲目的了解。课堂上播放名曲视频进行赏析、小组讨论、小组汇报和翻译实践进一步增强了学生的参与感,尤其是在古琴曲《流水》的赏析环节,学生积极用英语分享自己的感受,讨论《流水》所描绘的场景,展现了他们对中国传统乐器与名曲的浓厚兴趣。

(二)思政教育和人文素养的提升

本次课程学生通过自主学习、教师讲授学习了中国传统乐器及其代表曲目,增强了学生对中华优秀传统文化的认同感和自豪感,提高了学生的文化自信。同时,教师通过重点讲授古琴文化,以及伯牙与钟子期的故事,学生对中国传统乐器与音乐文化的精髓有了更深刻的理解,许多学生在《流水》赏析环节的小组讨论中表达了对“知音”文化内涵的认同,并能够用英语阐述自己对友谊的理解,甚至用英文分享自己的“知音”故事。此外,通过赏析古琴及其他传统乐器的经典曲目,学生的审美情趣、艺术鉴赏能力、综合素质和人文情怀都得到了提升。

(三)知识目标和能力目标达成

在知识目标方面:学生课前自主学习、教师讲授、小组讨论,学生至少掌握了十种中国传统乐器及其经典曲目,如二胡与《二泉映月》、琵琶与《十面埋伏》、竹笛与《鹧鸪飞》、扬琴与《将军令》、古筝《出水莲》、阮与《丝路驼铃》、唢呐与《百鸟朝凤》、笙与《凤凰展翅》、京胡与《夜深沉》等,并基本了解古琴的历史背景、构造与音色特点,并能够分析古琴曲《流水》的艺术内涵、特点与价值。在能力目标方面:一是听力能力与准确度的提升,通过学生课前材料的搜集与阅读,以及教师对古琴文化,以及伯牙与钟子期知音故事的讲解,在听力练习时,学生能够准确捕捉关于古琴和伯牙与钟子期故事的关键信息,理解故事情节和音乐表达的情感,听力练习取得了非常好的效果,准确性明显提高。其次,在古琴经典曲目名称的翻译实践中,学生能够运用音译、意译、归化、异化等翻译技巧进行翻译实践,并在小组中分享自己的翻译思路,不断完善。同时,通过用英语介绍中国传统乐器和曲目,并用英语分享对古琴曲《流水》的音乐艺术与“知音”文化内涵的理解,学生的语言运用能力与跨文化交际能力也得到了提高。

(四)教学方式方法和资源的有效性

在教学方式方法方面:通过任务布置、导入、赏析、讨论、听力练习、课后作业等多种教学方式方法的灵活运用,学生能够在不同环节中积极参,表现出较高的学习兴趣与热情,尤其是小组讨论和汇报环节,充分调动了学生的自主学习能力和团队合作精神。在教学资源运用方面:通过使用的古琴图片与名曲《流水》视频 ,及其他传统乐器的图片和曲目视频资源,不仅丰富了教学内容,也增强了课堂的生动性和趣味性,这些资源不仅帮助学生更好地理解音乐文化,还有效激发了他们的学习兴趣。

(五)存在问题和改进建议

本次中华优秀传统文化融入大学英语的教学实践,主要的困难体现在部分学生在翻译传统乐器和曲目名称时,仍存在困难,尤其是在运用文化注释和归化、异化技巧时,仍需要进一步指导,在后续课程中,可以增加一些中国传统文化翻译技巧的专项练习,帮助学生更好地掌握音译、意译、归化、异化等翻译方法。另外,因课堂时间有限,教师对其他传统乐器及其经典曲目的讲解较为简略,学生对这些乐器的了解不够深入,教师可以鼓励学生课后通过各种方式去了解和学习自己感兴趣的传统乐器或者名曲。

四、结语

总言而之,本次教学实践通过将中国传统乐器与代表曲目融入大学英语课程,取得了良好的教学效果。提升了学生的学习热情和参与度,培养了学生自主学习能力和创新思维,提升了学生的语言能力和跨文化交际能力,增强了学生的文化自信和民族自豪感。学生不仅对中国传统乐器及其经典曲目有了更深入的理解和认同,还提升了英语语言能力。这种灵活化、动态化的教学设计不仅增强了课堂的趣味性和互动性,也为中华优秀传统文化的创造性转化和创新新性发展与国际化传播提供了新的思路和方法。

参考文献:

[1] 教育部高等学校大学外语教学指导委员会.大学英语教学指南(2020版)[M].北京:高等教育出版社,2020.

[2] 王守仁.新一代大学英语(基础篇2)[M].北京:外语教学与研究出版,2019.

基金项目:2021年度广西高等教育本科教学改革工程项目“基于中华优秀传统文化传播的大学英语课程教学改革研究与实践”(编号:2021JGA370,立项单位:广西壮族自治区教育厅)的阶段性成果之一。

作者简介:李永秀,女,广西梧州人,副教授,研究方向:大学英语教学、民族文化国际传播。

*本文暂不支持打印功能

monitor