- 收藏
- 加入书签
北欧高校英语授课:动因、现状及经验启示
摘要:高等教育国际化是教育全球化的必然要求,也是新自由主义思想在教育领域的影响。在欧洲高校的国际化进程中,北欧高校处于前列。英语授课是课程国际化的重要途径。本文试图对北欧高校英语授课的动因、现状进行梳理,希望对我国高校英语授课的进一步发展有所启示。
关键词:北欧高校;英语授课;动因;现状;经验
一、引言
高等教育国际化是教育全球化的必然要求,也是新自由主义在教育领域的影响。简奈特(2004)认为国际化的途径有两种,海外国际化(Internationalization Abroad)和在地国际化(Internationalization at Home)。海外国际化强调师生的国际流动,而在地国际化主要是通过课程国际化来实现。英语授课(English as a medium of instruction,EMI)是实现课程国际化的核心。关于英语授课的定义,目前普遍认可的是“在大多数国民的第一语言不是英语的国家,使用英语去教学术科目(英语除外)”(Macaro et al.,2018:37)。在欧洲,高等教育国际化发展也属于欧盟一体化的重要部分。在伊拉斯谟(Erasmus mobility scheme)和博洛尼亚进程(Bologna Process)的影响下,欧洲高校之间的合作交流加强,国际化进程随之加快,一个重要的表现就是英语授课课程和学位数量快速增长。但是欧洲高校的国际化进程不一致,北欧高校的国际化进程高于南欧高校(Hultgren et al.,2015)。目前,国内关于北欧高校英语授课的研究不多。本研究试图通过梳理北欧高校英语授课的动因、现状及经验,希望对我国高校英语授课的进一步发展有所启示。
二、北欧高校英语授课的动因
在高校的国际化发展中,英语授课兴起的主要动因有:高校的国际化发展;提升学校排名;吸引更多的留学生,弥补国家对高校投资的减少;公立高校与私立高校的竞争;英语作为学术语言的地位,尤其在论文发表领域等(Macaro et al.,2018:37)。但是北欧高校英语授课兴起的动因与之相似,也有不同。在北欧五国中,不同国家英语授课的动因也不完全相同。
(一)英语是学术中介语,也是北欧国家的语言资本
随着英语在全球的传播,英语目前成为一门全球语言,也是国际上重要的学术中介语。英语广泛地用于国际期刊论文的发表和学术会议。国际知名的出版社如Springer,也是采用英语作为主要语言进行学术著作的出版。英语在知识的传播与生产中占据着重要的地位。
北欧国家国民英语语言能力普遍比较高。这既源于北欧国家重视外语学习的传统,也源于英美文化在北欧的传播。在北欧国家中,英语是第一外语和必修课。以瑞典为例,早在1962年,英语就成为瑞典基础教育体系的必修课。此外,北欧国家对英美电影的播放采用的是北欧语言字幕的原声播放原则,英语成为北欧人民语言生活的一部分。英孚教育机构自2011年开始,每年发布英语熟练度报告。因为与托福和雅思考试具有高相关性,该报告在国际上具有一定权威性,经常被引用用以说明一国国民的英语能力。在历年的报告中,北欧国家一直处于前几名,属于英语水平极高的地区。以丹麦为例,从2011年到2021年,一直处于前5名。所以,英语是北欧国家国民重要的语言资本。因此,在英语授课课程的开设中,北欧国家具有得天独厚的优势。
(二)北欧国家国际化人才培养的现实需要
北欧国家都是小国,人口少,国内市场有限。以北欧最大的国家瑞典为例,2021年瑞典全国人口也就1000万。北欧经济以外向型为主,北欧国家特别重视参与国际竞争。国际化也一直在北欧国家经济中占有重要角色,北欧拥有众多世界跨国公司。在全球化背景下,人口流动性增强,高校的人才培养需要根据人才市场的需求,重视国际化人才的培养。所以,北欧高校的英语授课课程及学位面向的对象是所有学生,提升毕业生参与国际人才市场竞争的能力。比如,挪威开设英语授课源于本国自身发展的需要。在2007-2008学年,85%的选择英语授课的学生都是挪威人。此外,北欧国家通过开设广泛的英语授课课程和学位,也是为了吸引全球人才,最终促进北欧国家经济的发展。以瑞典为例,2014年移民新政策规定,博士研究生直接可以获得瑞典永居权,硕士和学生在毕业后,有几个月的时间可以用于找工作,而在以前,完成学业就得离境。在这样的背景下,很多留学生就有机会在瑞典找工作生活,最终有助于瑞典的经济繁荣。
(三)高等教育产业化发展的需要
在第二次世界大战后,北欧国家在国家建设中形成了以“北欧模式”为特色的高福利高税收国家。北欧模式强调公正平等。这种发展模式体现在教育上就是平等受教育权及教育免费制度,高等教育也进入了平民化阶段。并且,在北欧,高校是国家的重要机构,公立高校多于私立高校。即使是私立高校,也可以获得国家的财政拨款。比如,冰岛总共有7个大学,4个都是公立的,如冰岛大学。为了体现公平,所有学生,不分国籍,都可以免收学费。但是进入21世纪,受经济发展速度减缓的影响及新自由主义的影响,北欧国家的教育已经开始走向产业化。2006年开始,丹麦高校开始向来自北欧及欧盟国家之外的留学生收取学费。紧随其后,瑞典高校也于2011年开始对以上留学生收取学费。挪威也计划于2023年开始收取国际生学费。目前芬兰和冰岛还保留着所有人可享受的学费免费制度。所以,虽然北欧高校国际化最初的动机并不是为了获取留学生学费,而是为了吸引优秀的国际学生,提升北欧教育的影响力。但是在21世纪后,北欧高等教育也开始了产业化发展。以丹麦为例,丹麦针对北欧国家和欧盟国家之外的留学生收取的学费很高。根据欧洲学术委员会2008年的报告,丹麦高校每学年学费平均为一万一千欧元,远远高于欧盟的年平均学费6300欧元。根据丹麦哥本哈根大学的官方网站信息,硕士项目在2022年一学年的学费大约是1万到1万7千欧元。
三、北欧高校英语授课的现状
(一)数量多但有学科差异性
根据欧洲学术委员会2014年的调查报告,60.6%的北欧高校提供英语授课,19.9%的课程是全英语授课,英语授课参与人数占学生总人数的5.3%(Wächter,et al.,2014:38)。在北欧国家中,芬兰有83%的高校提供英语授课,瑞典是81%。丹麦在英语授课比例(38%)和学生人数(12%)上处于第一位。(同上:39)瑞典24%的课程是用英语授课,芬兰为23%。而欧洲当时所有高校提供的英语授课比例仅为6%(同上:43)。在2014年,北欧国家的英语授课课程数量为1931个,而在2007年时,该数据仅为508。2014年之后,欧洲学术委员会没有继续相关的研究,所以我们无法获取目前的具体数据。但是,从北欧各高校的官方网站信息来看,目前绝大多数硕士课程和博士课程是英语授课,比如哥本哈根大学54个硕士项目全部为英语授课,芬兰Aalto大学硕士项目也只有英语授课。英语授课主要是在博士和硕士阶段,这也是欧洲高校的普遍现象,因为本科课程多数是用本国语授课,不管是否有外国学生。因为本科教育主要是为本国培养各领域人才。在欧洲高校提供的英语授课课程中,80%属于硕士阶段,仅20%为本科阶段。北欧国家情况与欧洲基本一致,其中18%属于本科阶段,82%为硕士阶段(同上:65)。虽然英语授课课程普遍开设,但是英语授课课程和学位在不同学科具有差异性,主要是在自然科学和工程,社会科学次之,在人文艺术和职业课程中比较少(Kuteeva et al.2014:569)。这主要是因为理工科的国际化合作与英语学术论文发表比较普遍。
(二)英语是授课媒介语,但也存在超语实践
在语言与内容融合教学(content and Language Integrated Learning)中,语言是学习的目标,强调通过内容学习相关语言知识。但是在英语授课中,语言不是学习的目标,仅仅是授课媒介语。那么,在这种教学实践中,语言不是课程学习的目标。所以,英语授课仅仅是通过英语进行教学。北欧高校的英语授课不是全英语授课,因为存在超语实践(translanguaging)。这对本国学生来说,是一个挑战,因为在北欧高校研究生博士阶段,只要有外国学生上课,那么授课语言就全部是英语。其实,北欧高校的教学中本身就存在超语实践。混合教学在北欧高校比较普遍。即使在北欧本国语授课的专业课中,也普遍存在着这样的情况,教学材料是英语的,但是考试,教学却使用的是当地语言。这种情况也被称为“即时平行语码使用”(simultaneous parallel code use)(Arnbjörnsdóttir & Ingvarsdóttir,2017),即一种输入语言和输出语言不同的学习情况。这主要是因为北欧教材市场需求有限,高等教育教材依赖进口的英语教材。比如,冰岛90%的高校课程材料都是英语。在英语授课中,也不是完全的英语授课,也会涉及本国语言的使用,尤其是在外国学生比较少的课堂。比如在挪威高校的英语授课中,挪威语用于评估和论文,因为挪威外国留学生比较少,接受英语授课的很多是本国学生。超语实践可能影响学生不同语码之间的转换,学生用于学习的时间就变长了。
四、北欧高校英语授课的经验及启示
英语授课的引入只是为了高校的国际化发展,是高校国际化的一个量化指标。由于不是语言规划的结果,所以会产生很多语言问题。该课程对教师和学生的语言能力的要求比较高。此外,也没有考虑到具体学科的需求。
(一)重视学生学术英语能力的衔接
学生英语授课的最大困难是词汇,对一些词汇和表达不理解,这主要是学生缺乏相关的术语知识储备。英语授课只是使用英语进行授课,英语知识并不是课程的学习目标。那么英语知识的学习是偶然的。但是中学的英语教学却又满足不了高校的学术英语阅读能力的要求。以冰岛为例,中学英语教材强调输入性技能,尤其是阅读和词汇。并且由于教材是面向英语作为外语的教材市场编写的,不符合冰岛学生的英语能力。欧洲语言能力框架对语言能力进行了分级,认为C2语言水平是理解学术文本的必须条件。C2语言水平所具有的语言能力指的是“可以不费力的阅读所有形式的书面语,包括摘要,还有手册,专业文章和文学作品”(欧洲议会,2010)。但是研究表明1/3的的冰岛高中生达不到这个标准。那么也就证明了,中学的英语学习与大学的学术英语学习之间是缺乏衔接的。
英语授课课程的开设应该是循序渐进的,要注重学生不同阶段学术英语能力的衔接。目前,我国高校一般是在本科高年级阶段开始英语授课专业课,硕士阶段英语授课数量增加。大学英语教育主要还是面向通用英语教育,而不是特殊用途英语或者学术英语。那么,在这种情况下,应该开设一些专门的学术英语课程,帮助学生掌握基本的学术英语技能,比如英语文献阅读和写作,英语口语汇报与讨论等。这些基本的技能应该由英语教师教授。此外,在专业科目的知识学习中,教师应该引导学生掌握基本的专业学术英语词汇。应该注意语言教师和学科教师的合作。
(二)授课语言的选择应该结合各学科的实际
高校的国际化需要英语,但是英语授课的开设应结合各学科的实际。理工科专业开展英语授课,对教师和学生影响不大,因为“在理工科,语言只是表达意义的语言工具,不参与意义的建构,但是在人文社会科学,语言是参与意义的建构的”(Kuteeva et al.,2014:571)并且还涉及相关文化历史等背景知识。此外,也不是所有学科都需要英语,比如哲学专业可能需要的语言是德语,因为需要阅读德语文献。所以,英语授课课程的开设还应该结合各学科的具体情况,不能一味追求英语授课的数量。
(三)重视英语授课教师教学能力的发展
北欧高校重视英语授课教师的语言能力和教育学知识。丹麦哥本哈根大学2009年开发了区域性的英语授课口语资格考试(Test of Oral English Proficiency for Academic Staff,TOEPAS)。该测试主要是为了评估英语授课教师的英语能力。该测试一次测3个英语授课教师。测试是通过20分钟的微课测试英语授课教师的英语教学能力,然后通过专业教师问答,测试教师的英语口语交际能力。所有测试录像,并且之后会提供详细的优缺点分析报告。测试合格将获得英语授课资格证。如果不合格,该中心将提供量身定做的培训课。此外,北欧高校特别重视教师的教育学知识。比如,芬兰高校认为英语能力和教育学知识在英语授课中同等重要。英语授课不是简单的语言翻译,还涉及教学策略和教学方法的使用。
五、结语
英语授课在高校国际化发展中占有重要的地位。北欧高校英语授课在欧洲高校中开展时间早,课程数量多。虽然国情不一样,但是了解北欧国家英语授课的动因,现状及经验,对我国高校的英语授课开展还是具有一定的启示。我国高校不能完全追求英语授课课程的数量,应重视学生学术英语能力的衔接、教师英语教学能力的提升,只有这样,英语授课课程才能得到高质量的发展。
参考文献:
[1]Arnbjörnsdóttir,B.,& Ingvarsdóttir,H.(Eds.).(2017). Language development across the life span. English in Iceland:From input to output. Cham,Switzerland:Springer.
[2]Council of Europe(2010). Common European framework of reference for languages:Learning,teaching,assessment(CEFR).
[3]Ernesto Macaro et al. A systematic review of English medium instruction in higher education. journal of language teaching(2018),51.1,36-76
[4]Hultgren A.K.,Christian J. and Dimova,S. Introduction:English-medium instruction in European higher education:from the North to the South,In Dimova,Slobodanka;Hultgren,Anna Kristina and Jensen,Christian eds. English-medium Instruction in European Higher Education. Language and Social Life(4)[M]. Berlin:De Gruyter Mouton,2015:1.
[5]Kuteeva M.,Airey J. Disciplinary differences in the use of English in higher education:reflections on recent language policy developments[J]Higher Education(2014)67:538-539.
[6]Knight J. Internationalization remodeled:definition,approaches,and rationales[J]. Journal. of Studies in International Education,2004,8(1):16.
[7]Wächter,B.,Maiworm,F. English-taught programmes in European higher education:The state of play in 2014. Bonn:Lemmens Medien GmbH.2015:40.
作者简介:贾锦瑛(1986—),陕西西安人,汉族,陕西师范大学外国语学院博士研究生,研究方向:应用语言学。
京公网安备 11011302003690号