- 收藏
- 加入书签
基于语言传播视角下的世界语文献工作的研究
作者简介:程舒(1989-),女,汉族,安徽省合肥市人,硕士研究生,助理馆员,现任合肥市图书馆学会秘书长,主要研究方向:图书馆学应用
摘要:笔者试着通过梳理我国世界语文献的发展历程,阐述图书馆保存世界语文献存在的问题,并提出图书馆保存世界语文献的策略,以期增加语言传播视角下世界语文献保存工作的意蕴。
关键词:世界语;文化传播;文献保护;图书馆
中图分类号G25 文献标识码A
一、概述
党的十八大以来,习近平总书记高度重视我国国际传播能力建设,并做出了一系列重要论述。2021年5月31日,中共中央政治局就加强我国国际传播能力建设进行第三十次集体学习,习近平总书记在主持学习时强调,“讲好中国故事,传播好中国声音,展示真实、立体、全面的中国,是加强我国国际传播能力建设的重要任务。”要求我们既要讲好中国故事,还要根据输出对象国在文化背景、风俗习惯、生活方式、宗教信仰等方面的不同,寻找中外利益交汇点、话语共识点、情感共鸣点、语言共通点,运用海外受众乐于接受的方式、易于理解的语言,力争让中国文化“走出去”并“走进去”,构建起既有中国特色、又有国际气派的话语体系。在为我国进一步发展营造良好国际舆论环境的过程中,以自然性和人造性相结合的具有旺盛生命力的世界语为传播语言,可以帮助中国故事传出去,助力传播好中国声音。
世界语文献是世界语学习和使用的必要工具,更是保护和传承文明的重要载体。图书馆作为保护文化遗产、传播文献信息、开展社会教育的重要公益机构,对世界语文献保护工作有着不可推卸的责任和义务。笔者试着通过梳理我国世界语文献的发展历程,以合肥市图书馆为例,阐述图书馆保存世界语文献存在的问题,并提出图书馆保存世界语文献的策略,以期增加语言传播视角下世界语文献保存工作的意蕴。
世界语的和传播范围和影响力近年来有所减弱,但是从发展历程上来看,世界语在跨文化交际中的作用不能小觑。作为一种全球范围内通用的民间语言,世界语文献主要通过社会团体或个人筹资得以零星出版,各国几乎未设立世界语文献的专业出版机构。
在我国,世界语者一边接纳学习利用世界语,一边努力把中华文化推介到世界语语言宝库中,古代诗歌、古典名著、戏剧艺术、中医中药等各个领域的优秀传统文化,在一定程度上都通过世界语对外进行传播。“五四”前后,先进的知识分子们创办了中国第一所世界语学校,并由蔡元培先生出任校长,我国广大世界语者团结在“为中国的解放而用世界语”的口号下,做了大量的宣传联络工作。
改革开放前,中国世界语者们尝试用世界语宣传新中国,世界语文献出版工作也得到了国家的大力支持,中华全国世界语协会于1951年成立,在中华全国世界语协会、《中国报道》编辑部和外文出版社的通力合作下出版了一大批世界语文献,包括《中国文学作品选1949—1959》、《鲁迅小说选》等,其中,《世界语新词典》的首次印刷就高达5000册[1]。随后,外文出版社共计出版了世界语版的毛泽东著作67种(包括《毛泽东选集》一至四卷和单篇文章的袖珍单行本),政治文件32种,共99种,总印数达64万余册,其中,世界语版的《毛主席语录》单次印刷量就达到7.5万册,远超其他世界语图书的发行量[2]。
改革开放至今,世界语文献出版工作进入蓬勃发展期。商务印书馆再版了《世界语新词典》,九次印刷累计达72800册,加上民间的翻印,印数高达几十万册[3]。1981年,中国世界语出版社正式成立[4]。世界语文献出版工作更加正规化系统化。截至1998年底,我国已陆续出版课本、读物、会话、语法、词典、歌曲、世界语总论、世运史、世界语人物、文学作品、通信、科技著作、旅游、翻译研究等图书427种,1627万字。[5]
1980年底,安徽省世界语协会在蚌埠市成立,安徽省世界语协会、安徽世界语广播函校和安徽世界语专科学校先后出版了《世界语广播教材》、《专科世界语教材》、《世界语异国故事选》、《世界语阅读文选》、《世界语口语实践》、《世界语词汇辨析》、《汉世词典》、《柴门霍夫时代》等9种书籍[6]。
作为“人为性”较强的一门语言,世界语缺乏固定的政治经济资源支持和利益驱动,主要依赖世界语者们的学习热情、奉献精神,自费以地区、城市、小镇小组的形式存在,难以在短期内在大众中大面积普及从而获得长足发展。因此,世界语文献的保存工作就显得尤为重要。
图书馆作为保护文化遗产、传播文献信息、开展社会教育的重要公益机构,对保护世界语文献工作有着不可推卸的责任和义务。作为省会所在地的合肥市图书馆,一直是我省世界语活动的中心,也一直重视世界语文献的收藏,目前藏有世界语文献200余册,藏于外文阅览室。
但就图书馆界现有的保存管理方式来看,世界语文献的管理存在一定的问题。
二、世界语纸质文献保存问题
1.世界语文献保存环境不一,缺少恒定条件
就对全国20余家免费对外开放的公共图书馆调研结果来看,各馆对世界语书籍文献的保护保护工作大同小异。作为一种语言工具用书,世界语文献往往被放置于普通阅览室或者外文阅览室,供读者自行查阅。在恒温恒湿、防尘遮挡、遮荫防虫方面均未提供有效的保护措施,世界语文献发行年代较为久远,容易出现滋生霉菌、虫蛀、纸张泛黄、文字模糊、书页脱落等现象。现藏文献有60%出现类似的现象,但作为工具类用书,又不符合文献修复的条件,所以情况愈加严重。
2.世界语纸质文献所用纸张脆弱,使用寿命较短
我国世界语出版文献、书籍的用纸多为凸版纸,酸性强碱性弱,在长期保护和使用过程中,部分书页容易出现霉变、脆化、洇墨、老化等现象,保护期限短,书籍寿命短。
3.世界语破损书籍文献未能及时修复
世界语文献多出版于上世纪,历经岁月的侵蚀,年代特有的纸张质地和平装的文献装帧形式导致世界语文献存在着不同程度的自然损害和机械破损,比如纸张酸性较强,纸张强度较弱,容易泛黄脆裂;阅读习惯留下的折痕处和装帧导致的折叠处容易断裂;书籍结构解体(平装装帧形式,书芯多采用折帖锁线方式进行固定,在书背上用粘合剂贴上印有书名、作者姓名、出版单位、出版时间等内容的纸张,作为图书的封面、书脊和封底,但纸质的封面、书脊、封底在使用过程中极易被磨损,随着时间的推移,粘合剂不可避免地会面临老化甚至失效,封面封底随之脱落,书脊也将发生断裂);封面、封底以及靠近封面封底的书页破烂、撕裂、卷曲(失去封面封底的保护,书芯的最外层书页被磨损的几率增加)。相对而言,生物性危害导致的破损在世界语文献破损中并不突出。
究其主要原因,大致可分为内因和外因,内因有:纸张的纤维素含量不高,酸性物质含量过高导致纤维素耐久性较差;外因有:温湿度过高或过低,光污染较强、空气中的有害物质和不恰当的保存、利用所造成的破损、污染等。
目前来看,国内图书馆界对于世界语文献的保护工作未有足够的重视,导致受损的世界语文献未得到及时合理妥善的保存和修复。
4.世界语书籍存量文献无数字化,新增电子化文献有限
世界语文献出版时间多为上世纪,同时期电子信息技术相对落后,因此,现存的世界语文献几乎都是纸质版且未进行数字化建设,且并无电子版世界语文献。对于保护管理有一定要求的纸质文献来说,无数字化意味着在信息技术发展的当下,失去了一种成本较低、宣传利用效果极佳的保护及发展手段。
三、世界语书籍文献保护建议及对策
世界语书籍文献对于世界语来说则起到至关重要的记录、传播、教育的作用。
1.提高馆藏保护条件
世界语文献的保护需要适应的库房,并安装必要的设备,比如安装恒温恒湿系统,配备除湿机、空气过滤机,采用防紫外线的灯具等。
2.采用专业修复手段
世界语文献普遍存在纸张强度较弱,印刷油墨不良,装帧方式欠佳,在长期利用过程中存在较大隐患。针对世界语纸质文献出现的问题,可以借鉴图书馆界民国文献的修复经验,制定世界语文献修复工作流程和标准,笔者根据自身实际工作中的古籍修复经验,提出世界语文献修复工作流程和标准。
世界语文献修复的目的是有利于世界语文献的阅读、使用与收藏。因此,世界语文献修复的原则是:无继续破损因素的,无潜在性隐患的,还能够正常使用的,不建议开展修复;局部破损的,采取哪坏修哪的局部处理方法;破损严重的,不能达到阅读所必须的强度且存有潜在继续侵蚀因素的,进行修复。
经过检测,完成修复档案的记录,包括文献修复前后照片存档和文字记录,选用材料,技术手段,修复步骤等内容。
世界语文献修复工作是一个不断完善的有机体,这就要求世界语文献修复人员不仅要具备修复技能,还要具有足够的世界语知识与应用能力。图书馆可以与安徽省世界语协会相合作,培养一批专业的世界语书籍文献修复及应用推广团队。
3.世界语现存文献数字化
开展图书馆馆藏世界语现存文献资源的数字化工作,有助于大幅提高世界语文献使用的便利性,同时,降低文献的收藏成本和保护工作的压力。
以合肥市图书馆馆藏为例,实现世界语现存文献数字化的渠道应注意几点:
第一,图书馆为公众提供普通文献和特藏文献检索服务而采取的馆藏文献数字化行为,属于著作权的合理使用范围。在处理此类型文献的合理使用问题时,图书馆应明确列举的馆藏文献数字化的著作权合理使用情形。
第二,完善馆内现存书目数据库以保证文献查重,提高馆内文献利用率。从馆藏文献的利用情况看,早期入馆的五六十年代出版的世界语文献在某社会规划发展设计中发挥了重要作用。这部分资料可以采用主题检索方法在各数据平台文献库中检索,利用检索结果中的文献号到馆藏中查找。因此不断完善馆藏文献数据库,具有现实意义。
第三,加强参考咨询服务工作在世界语文献数字化过程中的份额,参考咨询可作为世界语文献数字化的核心服务内容之一,它不仅可以体现图书馆文献服务的专业化、智能化和知识化的程度,还能在现有网络环境下,开辟图书馆人员与科研人员技术咨询与交流的渠道。
第四,建设世界语专题数据库,合肥市图书馆有其资源和师资优势,能够获取全省范围内较新较广的世界语文献资源,根据教材、专著、学习心得等多种专题类型分门别类,制作世界语全文数据库,以便信息资源尽快转化为生产力,为实际世界语推广工作服务。
第五,应考虑购买年代较新、且具备使用属性的新版世界语电子书籍或者其他电子出版物,图书馆应利用电子阅览室和数字图书馆远程服务平台开展世界语推广及研究服务,满足市民读者对世界语知识的汲取,同时推广世界语在新时代的语言研究和推广探索研究。
第六,图书馆必须持续加强特色文献图书馆的馆际交流与协作,在全国范围内形成几个由以世界语文献为特色文献重点项目的图书馆牵头的有专业特色的文献平台,并形成世界语文献资源库的跨库无缝链接,为有需要的读者提供数据服务,充分体现人文服务的理念。
第七,世界语文献在进行存量文献数字化的过程中,应充分考虑加大其“颗粒化”建设,尽可能的完成现存文献的细节收录,并在系统平台的选择上,尽量选用技术成熟、标准化程度高、能与国家数字图书馆工程相连接且操作简单的软件系统。
4.制定合理有效的阅览制度
应制定专门的世界语文献书籍阅览制度,对世界语书籍文献阅览的服务对象、范围、数量等各方面设定要求,引导读者检索、浏览世界语文献,有助于减缓世界语书籍文献的损毁程度,延长其使用寿命。
以合肥市图书馆为例,世界语纸质文献可藏于外文阅览室,部分价值较高且年代久远的文献可在特藏阅览室设立专架收藏,电子文献藏于计算机中心。
四、结语
在近代,世界语帮助各国人民或多或少的感受到底蕴深厚的中国文化和传承已久的民族精神,二者的共性是具备跨地域、跨种族、跨宗教、跨意识形态的和平性。世界语具备中立性,易于通过世界语的书、刊、网及活动等手段,传播好中国文化,讲好中国故事,有助于中国故事和中国声音的对外传播。世界语文献是世界语文脉传承的重要载体,世界语文献保护工作刻不容缓。图书馆作为保护文化遗产、传播文献信息、开展社会教育的重要机构,对世界语文献的保护义不容辞。
参考文献
[1]邓伟.试析“五四”时期《新青年》上的世界语讨论[J].杭州师范大学学报(社会科学版),2020,42(03):72-80.
[2]孟建国.济宁市中医药档案文献保护与保护研究[J].科学家,2017,5(20):60-62.
[3]尹博.馆藏民国文献保护现状及解决方法探析——以辽宁大学图书馆为例[J].内蒙古科技与经济,2016(11):130-131.
[4]张晓英.浅议高校图书馆的书籍保护[J].内蒙古科技与经济,2014(13):126-127.
[5]韩淑英.论世界语的潜在生命力[J].连云港职业技术学院学报(综合版),2006(04):48-49.
[6]侯志平.世界语运动简史[M].北京:新星出版社,2004

京公网安备 11011302003690号